李白《鹦鹉洲》原文翻译及赏析

作者:未知 来源:网络转载

李白《鹦鹉洲》古诗全文

鹦鹉来过吴江水,江上洲传鹦鹉名。
鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青。
烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。
迁客此时徒极目,长洲孤月向谁明。

李白《鹦鹉洲》古诗赏析

上元元年(760)春,李白重游潇湘后,自永州(今湖南零陵)归至江夏(今湖北武昌),望见鹦鹉洲,联想到祢衡才高命蹇,自悲不遇,遂作此诗。同时之作还有《望鹦鹉洲怀祢衡》。此诗以古体入律,与《登金陵凤凰台》一样,深受崔颢《黄鹤楼》诗之影响。

鹦鹉洲是江夏名胜,故址在今湖北省武汉市西南长江中,今鹦鹉洲已非唐代故地,据《文选》祢衡《鹦鹉赋序》,黄祖长子黄射在此大宴宾客,有人献鹦鹉,祢衡因而作《鹦鹉赋》。后来,祢衡被黄祖杀害,葬于此洲,人们遂名此洲为鹦鹉洲。

首联,开篇入题,叙鹦鹉洲得名之由来。诗中“鹦鹉”,实兼指祢衡。吴江,指武昌一段长江。

颔联,以鹦鹉西飞暗写祢衡被杀,空留洲名;以洲树青青写草木有情,而人世无情,寄寓诗人对才士命薄的惋怜之情。

颈联,写春光明媚、百花争妍,通过视觉(烟开、兰叶)、嗅觉(香风)、触觉(暖),传达出烟花氲氤、兰叶风起、桃花似锦浪的风光之美,使人心旌摇曳,眼花缭乱,神驰情迷。金圣叹评此句说:“看他‘风’字、‘浪’字,言我欲夺舟扬帆,呼风破浪,直上长安,刻不可待,而无如浮云蔽空,明月不照,则终无可奈之何也。”(《贯华堂选批唐才子诗》)结联,“迁客”是自指。因李白从永王李璘获罪被流放夜郎,后遇大赦,侥幸免罪。此时此际,极目远眺鹦鹉洲,心里怀念的是先代贤士祢衡,他的冤魂长眠于鹦鹉洲下。据陆游《入蜀记》载:“鹦鹉洲上有茂林神祠,远望如小山,洲盖祢正平被杀处。”一个“”字,写出了诗人失望乃至绝望的心情。

如今祢衡已死,一轮孤月仍空照鹦鹉洲,诗人最后用一问句,将悲愤的感情推到顶点。吊古伤今的感慨,才士异代同悲的际遇,在结联中泻泄无遗。我们不难体会到诗人咏鹦鹉洲,是借祢衡的悲剧以自照,发泄一腔怀才不遇、报国无门的怨恨。无怪诗人狂怒时高喊:“我且为君捶碎黄鹤楼,君亦为吾倒却鹦鹉洲!”(《江夏赠韦南陵冰》)

此诗首联、颔联中,凡三次出现“鹦鹉洲”,真谓一唱三叹之致,传达出诗人沉痛凝重的感情。颈联以乐景衬哀情,使结联加倍增其哀怨。诗前二联不合律,后二联合律,属于律体诗中所谓拗体。方东树《昭昧詹言》评此诗说:“崔颢《黄鹤楼》,千古擅名之作,„„太白《鹦鹉洲》格律工力悉敌,风格逼肖,未尝有意学之而自似。”说得甚是。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读