羞呀,你甭说你还爱着什么人,
既然你对自己只打算坐吃山空。
好吧,就算你见爱于很多很多人,
说你不爱任何人却地道天公;
因为你心中有这种谋杀的毒恨,
竟忙着要对你自己图谋不轨,
渴求着要去摧毁那崇丽的屋顶,
照理,你应该希望修好它才对。
你改变想法吧,好教我改变观点!
毒恨的居室可以比柔爱的更美?
你应该像外貌一样,内心也和善,
至少也得对自己多点儿慈悲;
你爱我,就该去做另一个自身,
使美在你或你后代身上永存。
译解
同一主题。诗人还是不承认他的爱友会爱别人,既然他不替别人着想。
第7行,“崇丽的屋顶”指爱友本人。
第9行,放弃你不结婚的主意,我就不再认为你憎恨人世。
第14行,美就可以继续存在下去,当你年轻的时候,存在在你身上,之后就存在在你的孩子们身上。请参阅莎士比亚叙事诗《维纳斯与阿多尼》中第173、174行:那么虽然是死亡,你依旧是不灭,因为你的形象,在世间代代不绝。
让更多人喜爱诗词