李商隐《楚吟》原文,注释,译文,赏析

作者:李商隐 栏目:李商隐诗集 2022-03-28 14:11:48

楚吟

【原文】

山上离宫宫上楼[1],楼前宫畔暮江流。

楚天长短黄昏雨[2],宋玉无愁亦自愁[3]。

【注释】

[1]离宫:舟行至江陵,江畔有山,山上有离宫,故云。

[2]长短:无论长短。即“总之”“横竖”之意。

[3]自:一作“有”。宋玉《九辩》:“余萎约而悲愁。”

【译文】

山上有一座离宫,山峰上耸立着的是离宫的宫楼;宫楼正对江畔,涛涛江水在暮色中奔流而去。楚国的天空总是在黄昏时风雨迷漫,此情此景,即使宋玉原本没有愁苦也要发愁了。

【赏析】

诗人经过楚地,看见楚宫犹在,但楚国却早已不存的凄凉荒芜之景,而生出无限愁绪。这首咏史诗妙在未直言历史兴亡之感,却以景抒情,通过层层渲染,最后方咏叹而出,自然顺畅,浑然一体,不着痕迹。冯浩赞曰:“吐词含珠,妙臻神境。”

“山上离宫宫上楼,楼前宫畔暮江流”,诗人乘船行至江中,先是由下至上,看到“巫山”“离宫”“阁楼”,再由山上往,看见“江水”在暮色中奔流,富有立体感和时空感。运用顶针的修辞手法,描写出景物与景物之间的联系,突出“楚”地风貌,音韵绵延,营造古今兴衰更替之感。

“楚天长短黄昏雨”,呼应上句之“暮”,既指楚地多雨的天气,又渲染环境的凄苦。“黄昏雨”暗引楚襄王梦神女事典故,暗指楚襄王沉溺女色,为宋玉之愁埋下伏笔。“长短”二字,形容楚地黄昏下雨十分频繁,似乎永无结束之日,重重渲染。“宋玉无愁亦自愁”,最起码有三层含义:第一层:宋玉满怀忧愁,“余萎约而悲愁”;第二层:面对这凄凉之景,宋玉即使无愁也要发愁,国家危亡,贫士无路;第三层:宋玉之愁也正是诗人本人之愁,此情此境,使二人的形象重合。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读