李商隐《锦瑟》原文,注释,译文,赏析

作者:李商隐 栏目:李商隐诗集 2022-03-28 14:09:31

锦瑟

【原文】

锦瑟无端五十弦[1],一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶[2],望帝春心托杜鹃[3]。

沧海月明珠有泪[4],蓝田日暖玉生烟[5]。

此情可待成追忆?只是当时已惘然。

【注释】

[1]锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。无端:犹何故。怨怪之词。五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。

[2]庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与”。李商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦,往事如烟之意。

[3]望帝春心托杜鹃:《华阳国志·蜀志》:“杜宇称帝,号曰望帝。……其相开明,决玉垒山以除水害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明。帝升西山隐焉。时适二月,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也”。子鹃,即杜鹃,又名子规。

[4]珠有泪:《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠。”

[5]蓝田:《元和郡县志》:“关内道京兆府蓝田县:蓝田山,一名玉山,在县东二十八里。”

【译文】

瑟本有二十五根弦,它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶,望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。那些美好的事物和年代,只能留在回忆之中了。而在当时那些人看来那些事物都只是平常罢了,却并不知珍惜。

【赏析】

《锦瑟》是李商隐的代表作,也最是深隐含蓄。自古以来,关于此主旨众说纷纭。以“悼亡”和“自伤”说者为多。诗题“锦瑟”,是起句的头两个字。旧说中,原有认为这是咏物诗的,但注解家似乎都主张:与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。

该诗运用象征、隐喻的手法,创造性地发展了传统的“比兴”方法。

首联以幽怨悲凉的锦瑟起兴,以弦的数目和生命的长度相联系,“无端”二字感慨生命易逝。

颔联最能体现李商隐引典精辟、譬喻精深的特点。以“庄生梦蝶”“杜鹃啼血”的典故,巧妙地设计了“晓”“迷”“春”三字。“晓”,早晨也,比喻人的一生则是青年时代。“晓梦”即青春美梦。“迷”迷恋,沉溺也不放弃,不可割舍。然再美却也只是一场幻梦,似乎又含有诗人自伤的情绪。“杜鹃啼血”悲凉之至,却因一“春”字而带有信念的光辉。斯人已逝,然其精神却将代代相传,悲壮如此。

颈联蚌以月光养珠,始极光莹。泪以珠喻,自古为然,鲛人泣泪,颗颗成珠,亦是海中的奇情异景。“蓝田沧海”句,古人认为玉有“玉气”,在阳光的照耀下,玉气冉冉上腾,美好之至,却也无法把握之至。如同爱情,也如同理想。

尾联采用反问递进句式加强语气,结束全诗。“此情”总揽所抒之情:“成追忆”则与“思华年”呼应。“可待”即“岂待”,说明这令人惆怅伤感的“此情”,早已迷惘难遣,此时当更令人难以承受。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读