王建《羽林行》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

作者:未知 来源:网络转载

唐诗经典·王建《羽林行》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

王建

长安恶少出名字,楼下劫商楼上醉。天明下直明光宫,散入五陵松柏中。百回杀人身合死,赦书尚有收城功。九衢一日消息定,乡吏籍中重改姓。出来依旧属羽林,立在殿前射飞禽

【作者小传】

王建(766? —?),字仲初,颍川(今河南许昌)人。曾为节度使幕府僚佐,历任昭应县丞、渭南县尉、太府丞、秘书郎、太常丞、陕州司马等职。生平事迹见《唐诗纪事》卷四四、《唐才子传》卷四等。其诗擅长乐府,与张籍齐名,时称“张王乐府”。多取材于田家、水夫、蚕妇、织女,反映现实,揭露时弊,亦有抨击统治阶级爪牙害民之作。描写细致,意境含蓄。又有宫词百首,叙宫禁中事,影响深远,后代多有仿效。有《王建诗集》。

【解题】

此诗作年不详。题一作《羽林郎》,为乐府旧题,属杂曲歌辞。从汉武帝起置羽林军,相沿称皇帝的禁卫军为“羽林军”。唐代置左右羽林军,有大将军、将军等官。此诗揭露当时的羽林军行凶作恶而又逍遥法外的情况,矛头直指包庇恶人的皇帝。全诗不着议论,但抨击之意渗透在字里行间。

【注释】

①出名字:出名,著名。②下直:下班;直即值班。明光宫:汉代宫殿名,此处借指唐代宫殿。五陵:汉代五个皇帝的陵墓,即高帝长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安北;因其地多松柏,恶少就藏在那里干杀人窃货勾当。③二句意谓这些恶少多次杀人早该判死罪,但皇帝还下赦书赦免死罪,说他们过去有收城的战功。合:应该。④二句意谓赦罪的消息在条条道路上传开得到证实,这个罪犯早已改名换姓进了吏籍。九衢(qu):许多四通八达的街道。消息定:赦罪的消息得到证实。⑤二句意谓这个罪犯不久又从吏籍中出来,仍属羽林军,站立在宫殿前射飞鸟。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读