李白《月下独酌(其一)》五言古诗原文|翻译|赏析|注释

作者:未知 来源:网络转载

唐诗经典·李白《月下独酌(其一)》五言古原文|翻译|赏析|注释

李白

花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉

【解题】

此诗约作于玄宗天宝三载(744)春。时李白供奉翰林,遭小人谗毁,君王疏之,思想极为苦闷。原诗有四首,此为第一首。诗中写花间月夜独饮情景,表面豪放不羁,及时行乐,实则隐含失意孤独之痛苦心情。“举杯邀明月,对影成三人”二句,将月人格化,亦写活影子,使“独”成为“三人”,成为千古传诵的名句。沈德潜评曰:“脱口而出,纯乎天籁”(《唐诗别裁》卷二)。

【注释】

①花间:一作“花下”,一作“花前”。②举杯四句:孙洙《唐诗三百首》评云:“月下独酌,诗偏幻出三人。月影伴说,反覆推勘,愈形其独。”又陶潜《杂诗》有“欲言无余和,挥杯劝孤影”句,此诗或受其启发。三人:指自己、月和影。徒:只。③暂:且。将:与,共。④无情游:月和影都无感情,故称无情游,与上文月、影不解人事相应。⑤诗人想象自己飘然成仙,故与月、影相约在遥远的高空相会。邈:遥远。云汉:天河,高空。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读