戴叔伦《女耕田行》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

作者:未知 来源:网络转载

唐诗经典·戴叔伦《女耕田行》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

戴叔伦

乳燕入巢笋成竹,谁家二女种新谷?无人无牛不及犁,持刀斫地翻作泥。自言家贫母年老,长兄从戎未娶嫂。去年灾疫牛囤空,截绢买刀都市中。头巾掩面畏人识,以刀代牛谁与同? 姊妹相携心正苦,不见路人唯见土。疏通畦垄防乱苗,整顿沟塍待时雨。日正南冈下饷归,可怜朝雉扰惊飞。东邻西舍花发尽,共惜馀芳泪满衣

【作者小传】

戴叔伦(732—789),字幼公,一作次公;一说名融,字叔伦。润州金坛(今属江苏)人。少从萧颖士学,有才名。代宗初为秘书省正字,历任湖南转运留后、河南转运留后、东阳令、江西节度判官、抚州刺史等职,贞元四年(788)为容州刺史、容管经略使、兼御史中丞,次年卒。后人称戴容州。生平见权德舆撰《戴叔伦墓志铭》、梁肃撰《戴叔伦神道碑》、两《唐书》本传。其论诗谓“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前也”(司空图《与极浦书》引)。其诗古近体并有佳作,题材、风格及艺术手法皆体现唐诗由盛唐转中唐之轨迹。

【解题】

此诗作年不详。为新题乐府,上承杜甫传统,下启白居易等新乐府诗人。诗中写战乱和遭灾,致使女代男耕、刀作犁用。按唐代制度规定,父母老疾,家中只有一丁的,可以免役。但诗中“母老”却仍“长兄从戎”,以致只能由二女去艰辛劳动,真实地反映了战乱和遭灾对农村少女带来的苦难。贺裳《载酒园诗话又编》谓此诗“语直而气婉”,“张司业得其致,王司马肖其语,白少傅时或得其意,此殆兼三子之长先鸣者也”,指出此诗对中唐诸诗人之影响,甚是。

【注释】

①此句点明春耕季节。乳燕:雏燕。②无人:指下文所言“兄从戎”而家中无丁壮男人。无牛:指下文所言牛因“灾疫”死去。不及犁:田未曾犁过。持刀斫(zhuo)地:拿刀子一刀刀地砍;斫:砍。翻作泥:翻成松土。③从戎:服兵役,当兵。④牛囤:牛圈,牛栏。截绢买刀:唐代绢可作货币使用,所以截下几尺绢去买刀。⑤畏人识:古代男耕女织是正常分工,女子耕田认为是羞耻事,所以用头巾掩面,怕被人认识。谁与同:有谁和我们一同耕作;言无人帮助。⑥二句意谓姊妹俩相助耕作,内心痛苦,以巾掩面看不见路人,只低头看土。相携:互相扶助。⑦畦(qi或xi):田间划分的长行。垄(long):田间高地。沟塍(cheng):开沟筑埂。⑧下饷:正午时收工回家吃饭。⑨此句谓少女回家路上打扰了正在鸣叫求偶的野鸡,使它们惊飞而去,由此有感。雉:野鸡。《诗·小雅·小弁》:“雉之朝雊(gou,鸡叫),尚求其雌。”古代以鸟雌雄和鸣,比喻男女求偶。⑩二句描写少女见花尽发之景而伤心落泪,叹惜青春年华虚度。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读