王维《和贾至舍人早朝大明宫之作》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

作者:未知 来源:网络转载

唐诗经典·王维《和贾至舍人早朝大明宫之作》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

王维

绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头

【解题】

此诗作于肃宗乾元元年(748)春,时王维任太子中允,与贾至、杜甫、岑参同朝为官。贾至时官中书舍人,写了一首《早朝大明宫呈两省僚友》诗,三人都有和诗。大明宫:唐贞观八年建造,曾名永安宫、蓬莱宫、含元宫。玄宗时为百官朝见的宫殿。前人认为岑、王之作较胜。其实当时安史之乱未平,人民尚在战乱的苦难之中,而这些诗却歌颂升平,显然不值得肯定。王维写了早朝前、早朝时、早朝后三个阶段的景象,富丽堂皇,气吞环宇,尤其是颔联“九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒”二句,显示出唐帝国的巨大声威。王寿昌《小清华园诗谈》卷上以此称王维“不谓之‘诗中天子’不可也”。

【注释】

①绛帻(ze):用红布包头似鸡冠状。鸡人:古代宫中在天将亮时,有红布包头的宿卫於朱雀门外传鸡鸣,以警百官,故名。报晓筹:报告天将亮的更筹,更筹是夜间计时报更的竹签。②尚衣:掌管皇帝衣服的官员。翠云裘:饰有翠绿云纹的皮衣。③此句意谓九重宫门层层打开。九天:此处指皇帝所居,犹九重。阊阖:神话中的天门,此处指宫门。④万国:指所有附属国。衣冠:世族士绅,文武百官。冕旒(liu):古代帝王、诸侯、卿大夫的礼冠;旒是冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。南北朝以后臣下不用冕,故此处冕旒即作皇帝的代称。⑤仙掌:宫中用以蔽日障风的扇形仪仗。⑥香烟:宫廷中熏香烟雾缭绕。傍:依附。衮龙:皇帝穿的绣有卷龙的袍。浮:指龙袍上锦绣的卷龙光泽在闪动。⑦二句意谓早朝结束,作为中书舍人的贾至又要回到中书省里,裁用五色纸起草诏书了。佩声:指身上佩带的饰物发出的声音,代指贾至。凤池:即凤凰池,唐代对中书省的美称。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读