屈原《九歌·东君》原文|赏析|翻译|注释
暾将出兮东方2,照吾槛兮扶桑3。
抚余马兮安驱4,夜皎皎兮既明。
驾龙辀兮乘雷5,载云旗兮委蛇。
长太息兮将上6,心低徊兮顾怀。
羌声色兮娱人7,观者憺兮忘归。
縆瑟兮交鼓8,箫钟兮瑶虡9。
鸣篪兮吹竽10,思灵保兮贤姱11。
翾飞兮翠曾12,展诗兮会舞13。
应律兮合节14,灵之来兮蔽日。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼15。
操余弧兮反沦降16,援北斗兮酌桂浆17。
撰余辔兮高驰翔18,杳冥冥兮以东行19。
【注释】
1.本篇是祭祀日神的诗。“东君”,即日神。篇中由领唱的巫扮日神。中间有众巫饰观者伴唱。
2.暾(音tun):温暖而明朗的阳光。
3.吾槛:即指扶桑,神以扶桑为舍槛。槛:栏干。扶桑:传说中的神树。
4.安:安详。皎皎:指天色明亮。
5.辀(音zhou):车辕,这里是车的代称。龙辀:以龙为车。雷:指以雷为车轮,所以说是乘雷。
6.上:升起。低徊:迟疑不进。顾怀:眷恋。
7.憺(音dan)。安:指心情泰然。以上是巫扮日神东升时的唱辞。
8.縆(音geng)急促地弹奏。交:对击:交鼓:指彼此鼓声交相应和。
9.箫:击。箫钟:用力撞钟。瑶:震动的意思。虡(音ju):悬钟声的架。瑶虡:指钟响而虡也起共鸣。
10.篪:(音chi),古代的管乐器。
11.灵保:指祭祀时扮神的巫。姱(音hu):美好。
12.翾(音xuan):小飞。翾飞:轻轻的飞扬。翠(音cu)飞起。
13.诗:指配合舞蹈的曲词。展诗:展开诗章来唱。会舞:指众巫合舞。
14.应律:指歌协音律。合节:指舞合节拍。
15.矢:箭。天狼:即天狼星,相传是主侵掠之兆的恶星,其分野正当秦国地面。因此旧说以为这里的天狼是比喻虎狼般的秦国,而希望神能为人类除害。
16弧:木制的弓,这里指弧矢星,共有九星,形似弓箭,位于天狼星的东南。反:指返身西向。沦降:沉落。
17:桂浆:桂花酿的酒。
18:撰:控捉。
19:杳:幽深。冥冥:黑暗。
今译
让更多人喜爱诗词