顾炎武《精卫》原文|赏析|翻译|注释
万事有不平2,尔何空自苦3;
长将一寸身,衔木到终古4?
我愿平东海5,身沉心不改;
大海无平期,我心无绝时。
呜呼6!君不见,
西山衔木众鸟从,鹊来燕去自成窠7。
【注释】
1.《山海经》《北山经》:发鸠山有鸟名精卫,是炎帝女女娃所变。女娃游东海,溺死;后化为精卫,衔西山的木、石,往填东海。明亡后,顾炎武立志复国;诗以精卫为喻,写他的抗清复明的决心。作于清世祖顺治四年(1647)。
2.“万事”四句:问精卫。
3.尔:指精卫。
4.终古:永远。
5.“我愿”四句:精卫答。
6.“呜呼”三句:讽刺当时托名遗民,而实为自己利禄打算的人。
7.“鹊”、“燕”,比喻无远见、大志,只关心个人利害的人。窠:巢。
今译
让更多人喜爱诗词