李白·古风《其一》原文|赏析|翻译|注释

作者:未知 来源:网络转载

李白·古风《其一》原文|赏析|翻译|注释



大雅久不作2,吾衰竟谁陈3?

王风委蔓草4,战国多荆榛5

龙虎相啖食6,兵戈逮狂秦。

正声何微茫7,哀怨起骚人8

扬马激颓波9,开流荡无垠。

废兴虽万变10,宪章亦已沦11

自从建安来12,绮丽不足珍13

圣代复元古14,垂衣贵清真15

群才属休明16,乘运共跃鳞17

文质相炳焕18,众星罗秋旻19

我志在删述20,垂辉映千春。

希圣如有立21,绝笔于获麟。



【注释】

1.古风:即古诗。李白《古风》继承了传统的咏史、咏怀、感遇诗的写法,论述自己的生平抱负和玄宗后期的政治文化。这一组诗可能是天宝至德间所作。第一首有开宗明义的意思,要在文化上有所建树。

2.大雅:《诗经》的一部分,这里指《诗经》。作:兴。班固《两都赋序》:“王泽竭而诗不作。”这里指周代“盛世”的过去。

3.“吾衰”句:是说孔丘那种感叹盛世衰落的心情向谁说呢?《论语·述而》:“子曰:‘甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公。’”衰:衰老。陈:陈述,述说。

4.王风:王者之风,王者的教化。委蔓草:弃于蔓草,形容其衰颓。

5.荆榛:荒芜杂乱的样子。指战乱的废墟。

6.“龙虎”二句:是说七国互相吞并,战争一直延续到秦统一天下。

7.正声:治世的中正平和的歌声。微茫:微弱遥远。

8.骚人:指屈原

9.“扬马”二句:是说扬马激起楚辞的末流,开创了汉赋,并广泛地流行起来。扬马:汉赋家扬雄和司马相如。颓波:指楚辞的末流。

10.废兴:兴衰。

11.宪章:诗的法度。沦:沉没。

12.建安:东汉末年献帝的年号(公元196-219)。

13.“绮丽”句:指建安以后的六朝文坛。绮丽:是说词藻、声律的华美。珍:贵。

14.圣代:指唐。

15.垂衣:《易系辞》下:“黄帝、尧、舜垂衣裳,而天下治。”这里是赞颂唐朝的政治。清真:纯朴自然。

16.群才:指唐代诗人。属(音zhu):适逢。休明:政治开明。

17.运:时运。跃鳞:传说鲤鱼跃过龙门就会变成龙。这里是比喻前途无限,群才各展其能。

18.炳焕:辉映。

19.罗:罗列。秋旻:指高爽清朗的天空。

20.“我志”二句:删:删诗。《史记·孔子世家》说:古诗《诗》三千余篇,孔子删订为三百零五篇。述:阐述。《论语·述而》:“子曰:‘述而不作。’”这二句是说自己志在象孔丘一样总结论述一代的政教文化,而垂辉千载。

21.“希圣”二句:是说学习孔丘如有成就,也将象孔丘修订《春秋》那样,竭尽毕生精力。希:希企,学习。圣:指孔丘。立:建树。获麟:鲁哀公十四年,鲁人猎获一双麒麟,孔丘认为仁兽被获是不祥之兆,说:“吾道穷矣!”他修订《春秋》即终于这一年。

今译



风雅的正声久已无人问津,

我已衰老,谁又能担此重任?

诗经的王风已委弃于蔓生野草,

战国的诗坛,一片丛生的荒林。

七雄相争,如龙虎般相互争斗,

兵戈相击,直到统一于狂暴强秦。

诗经的传统如一线游丝微茫难存,

哀思怨情,崛起一代骚体诗人。

司马相如与扬雄相继掀起颓然巨波,

如大堤决口,冲荡着诗坛园林。

诗坛上的废兴虽然千变万化,

诗经的法度却已淹没沉沦。

到了建安之后,更是一派华美。

而那采丽竞繁的华美却不足为珍。

直到我大唐时代,才开始复兴上古的淳朴,

君主也提倡无为清真。

诗人们有幸生活在休明之时,

象鱼儿在水波中破浪跃鳞。

文彩与风骨相得益彰,佳章美句

象是秋空上闪烁的星群。

我的志向是象孔子一样删述诗经,

让业继的光辉照耀后人。

渴望达到圣人的境界,

也如同孔子一样,绝笔在获麟。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读