《两宋词·戴复古·沁园春》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

诗词鉴赏《两宋词·戴复古·沁园春》戴复古

戴复古

一曲狂歌,有百馀言,说尽一生。费十年灯火,读书读史,四方奔走,求利求名。蹭蹬归来,闭门独坐,赢得穷吟诗句清。夫诗者,皆吾侬平日,愁叹之声。空馀豪气峥嵘。安得良田二顷耕。向临邛涤器,可怜司马,成都卖卜,谁识君平。分则宜然,吾何敢怨,蝼蚁逍遥戴粒行。开怀抱,有青梅荐酒,绿树啼莺。

注释 ①蹭蹬(cèng dèng):比喻失意、潦倒。②侬:古时吴人自称之辞。③临邛(qióng):古县名,今四川邛崃市。西汉司马相如与卓文君曾在此置酒舍,文君当垆,相如杂作,典出《史记·司马相如列传》。涤器:洗涤碗盛。司马:指司马相如。④君平:汉严君平,名遵,西汉隐士,蜀人,汉成帝时曾卖卜于成都。⑤分(fèn):意料;料想。

秋夜读书图 【清】蔡嘉 故宫博物院藏

鉴赏 这是一首自况词,作于戴复古晚年。上阕追溯了作者早年为名为利奔走的辛苦和晚年归来的凄清;下阕抒发了胸中愤郁不平之气和寄意自然的无奈。词意苦涩,积怨如山,读来令人唏嘘不已。

首句即为全词定下感情基调。作者以“一曲狂歌”开启全篇,正合了全词狂傲不羁的风格。然而,这种“狂”,并非妄自尊大,眼中无物,而是志同司马,意与君平,在思想上与之比肩,进而得到自我慰藉。正是有了这种认识,即使贫穷,即使落魄,都不能使他陷入沉沦之中,因为他的精神世界藉此得到充实。

纵观全篇,虽有狂傲之气,叙述却是从描述自身的潦倒开始的。文字平实的上阕,用浅显的语言诉说了年轻时的遭遇。十年辛勤,遍读书史,然而一生布衣,并没有飞黄腾达;为了名利,四方奔走,却失意归来,两手空空,一无所获。现而今只得独坐家中,记下自己的愁叹之声,聊慰平生。作者对人生遭遇这种直接的记录因为坦白,所以令人同情;因为清苦,所以令人叹惋。

面临这凄清的晚年,纵有一腔峥嵘豪气,无处可释放,也只是希望得以安心耕作两顷良田,度此余生罢了。然而,这种遭遇并非作者的个人体验,他的身前有很多人都有类似的经历。即使贵如开西汉大赋之风的司马相如,当年在临邛不是也过着洗碗刷筷的普通生活吗? 即使名如扬雄之师的严君平,在成都卖卜的时候,又能有几人识得呢? 君子固穷,也不是第一次在作者身上得到体现,它就像是一个定律一样,在无数的读书人身上得到验证。因此,即使今日沦落到这个地步,也是意料之中的事,又何必怨天尤人呢? 与其这样,还不如敞开胸襟,就着青梅,饮几杯浊酒,看看这绿树,听听这啼莺。

戴复古曾师从陆游,反对为文雕琢模拟,认为“锦囊言语虽奇绝,不是人间有用”。这首词文字浅显,直抒胸臆,不工于典故,是作者词作中语言风格较有代表性的一篇。词作虽语言简练,却正如他在文中所说,“皆吾侬平日,愁叹之声”。可见作者开篇所谓的“狂”也是被逼出来的豪放,是在几经蹉跎之后的无奈选择。(陈东鹏)

集评 清·李调元:“世传石屏《沁园春》‘述怀’一词,余嫌其粗俚。如云‘赢得穷咏诗句清。夫诗者,皆吾侬平日,愁叹之声’,大似今制义文中俗调,而杂以‘吾侬’语,可乎?”(《雨村诗话》卷二)

让更多人喜爱诗词

推荐阅读