《两宋词·吕本中·踏莎行》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

诗词鉴赏《两宋词·吕本中·踏莎行》吕本中

吕本中

雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇绝。恼人风味阿谁知,请君问取南楼月。记得旧时,探梅时节。老来旧事无人说。为谁醉倒为谁醒,到今犹恨轻离别。

注释 ①阿谁:谁。

雪堂客话图 【宋】 夏珪 故宫博物院藏

鉴赏 李清照《孤雁儿》序谓:“世人作梅词,下笔便俗。予试作一篇,乃知前言不妄耳。”可知“梅词”难作。本篇亦属“梅词”,借梅怀人,吕本中却能独具匠心,翻出新意。全词清新隽永,富含神韵,足见作者笔力不俗。

开篇以“雪”“梅”发端,精巧别致。“雪似梅花,梅花似雪”可堪奇语,梅花与雪都是素雅之物,蕴涵高贵,拒绝平庸。雪,晶莹飘逸,梅,明美净洁,都美丽淡然,意趣无穷。古人咏梅,往往以雪作陪衬、作背景,渲染出梅花的傲然之姿。梅花与雪相似,已早有人提及,唐戎昱《早梅》云:“一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。不知近水花先发,疑是经冬雪未销。”王安石《梅花》:“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。”梅花更似雪,还是雪更似梅花? 语出天真,却又答案无迹,但是作者的回答最妙,“似和不似都奇绝”,一语涵盖了二者之美,没有主次,没有高低,都是钟灵毓秀,独特、幽雅,人间有此一处美景已是奢侈,如若再有梅花映雪、踏雪寻梅,人生无憾也。而此刻,梅花与雪正交相辉映,随风摇曳,作者伫立在天上人间的完美中,已难分实与虚,辨不清花与雪,整个世界交融于一片“奇绝”中。

雪白、梅洁,暗香浮动,本应是赏心悦目的别致画面,可词人偏偏觉得“恼人”。“恼人”即“撩人”,这种美景为什么会撩拨起词人的愁绪呢?词人无语,只是淡淡地一句:“请君问取南楼月。”设下了悬念。

词的下片交代“恼人”的原因:“记得旧时,探梅时节。老来旧事无人说。”去年梅花绽放的时节,他曾与恋人共赏,南楼之月见证了他们的相约。而今梅花又发,她却已去,风景依旧,物是人非,叫人如何去承受眼前寂寞! 这几句与唐代崔护的《题都城南庄》“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风”异曲同工,都蕴涵了一段凄美伤感的恋情,此情可待,已成追忆,只能独自细数着逝去的美丽。“美不自美,因人而彰”,雪夜空明,梅花幽香,没有她一同欣赏,顿觉意味索然,风景中缺少了她,即少了灵魂和色彩。

“为谁醉倒为谁醒”写出了作者借酒浇愁的醉态,这是恋人离开之后,带给他的悲哀。只因当初“轻离别”,至今心存遗恨,落得如此憔悴。究竟是谁“轻别离”,作者没有言明,其实无论是谁,追究都已是无谓,这段恋情早已深深刻在词人心间,留下了甜蜜与伤痛的印记。“缘分”让他们相遇,却又是聚散匆匆,带来甜美与凄清,也许此时此刻,女子也正在天涯一方,踏雪寻梅,看雪花飘逝。

这首《踏莎行》见雪起兴,望梅生情,登楼抒怀,对月寄慨,把离愁别恨婉转道出,富含有朦胧美,意蕴无穷。宋曾季狸《艇斋诗话》云:“东莱晚年长短句,尤浑然天成,不减唐、《花间》之作……非寻常词人所能作也。”的确一语中的。(张雅莉)

翠雨轩图 【元】庄麟 中国台北故宫博物院藏

让更多人喜爱诗词

推荐阅读