《唐宋五代词·薛昭蕴·谒金门》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

诗词鉴赏《唐宋五代词·薛昭蕴·谒金门》薛昭蕴

薛昭蕴

春满院。叠损罗衣金线。睡觉水晶帘未卷。帘前双语燕。斜掩金铺一扇。满地落花千片。早是相思肠欲断。忍教频梦见

仕女图 林雪岩

注释 ①叠损:折叠好的衣服因长期不穿着而蛀损。白居易《燕子楼》:“自从不舞霓裳曲,叠在空箱十一年。”②睡觉:睡醒。③铺:古代大门上用来装饰门环的金属底盘,大多为兽形。后多以“铺”(或“金铺”)代指大门。④忍:怎么能,岂能够。教:让。

鉴赏 此篇是伤春怀远之作,作者用凄婉略显嗔怨的语气,从独守寂寞的女子的角度,运用闺思之作中常见的景物,写出了闺中女子满腔的相思之苦,凄伤之情溢于言表。

春是描写闺中怀远常常提及的季节,因为春思最能触动人心。“春满院”是说闺中女子醒来之后,望见院子里融融的春光,这样的好时节,本是明媚的、充满希望的,而主人公却孤独地慵睡在闺房里,弃春光于不顾。看来此女子是寂寞之人,毫无情绪,便也不再顾忌外在的形象,且任其“罗衣”“叠损”吧,这也是暗示女子身旁无可以欣赏美丽容颜之人,所谓“女为悦己者容”,情人不在,妆扮又能给谁看呢? 更衬托出女子的心灰意懒。在百无聊赖之际,只能用睡觉打发时间了。这并不是真正的酣睡,因为心中有所牵挂,所思之人屡屡梦中相见,然而醒来之后发现只是空欢喜一场,心情更是低沉,故也更懒得理会其他,任由“水晶帘未卷”,这与刘兼《春燕》“多时窗外语呢喃,只要佳人卷绣帘”在意境上有极大的相似之处。帘内之人由梦而醒正在抑郁,帘外却早已春光旖旎,屋外的燕子相互呢喃,大概是互诉衷肠吧! 此景思及自身:比翼双飞的意愿竟然不及一双燕子容易实现,只能依然惆怅着,难言的苦楚便呈现出来。“水晶帘”这一意象经常出现在文人所描绘的闺情诗中,通常意味着孤独寂寞,如李白《玉阶怨》:“玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。”

下片用“斜掩金铺一扇”开始,“斜掩”着的门,一眼不能望尽门那边的春光,愈是不得见之物愈是充满向往,里面的风光让人禁不住遐想,春天本来就处处美景,想那门里应该会更加迷人吧。只是可惜,待到真正见了之后,禁不住难过起来,所谓的美景已经成为曾经的过往,如今留下的只是“满地落花千片”,“千片”体现出花落之后无边的凄凉。因为怀念远行之人,整个春天女子就在抑郁中饱受煎熬,本来已是不堪忍受之苦楚,奈何在春天即将逝去的迟暮之时,依然要承受落红无数的满目疮痍,此情此景,更能映衬闺中女子茕茕孑立的处境。她自己也意识到这样的凄苦经历长久的压抑已难堪承受,“早是相思肠欲断”,自己的愁肠恐怕早已断了,还在苦苦地支撑,最后实在禁不住这样的折磨,不得不承认已经无法忍受“频梦见”。难道真的不想在梦中相见吗?不然,只是情绪到达极致之后的宣泄而已,虽是折磨,虽是愁肠已断,却仍然抛不开思念的束缚。一切皆源于情,盼梦里相见,而又怕梦里相见,只因会倍增醒来的相思。清陈廷悼《白雨斋词话》:“曰”‘相思’曰‘断肠’曰‘梦见’,皆成语也。看他分作两层,便令人爱不释手。遣词用意当如此。”(张佩)

集评 清·陈廷焯:“意态便浓,斯谓翻陈出新。”(《词则·闲情集》卷一)

让更多人喜爱诗词

推荐阅读