《两宋词·辛弃疾·临江仙》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

诗词鉴赏《两宋词·辛弃疾·临江仙》辛弃疾

辛弃疾

侍者阿钱将行,赋钱字以赠之。

一自酒情诗兴懒,舞裙歌扇阑珊。好天良夜月团团。杜陵真好事,留得一钱看。岁晚人欺程不识,怎教阿堵留连。杨花榆荚雪漫天。从今花影下,只看绿苔圆

注释 ①阿钱:《书史会要》卷六记载,田田、钱钱是辛弃疾的二妾,皆因姓而名之,常代他答尺牍。阿钱即钱钱。②“舞裙”句:苏轼《答陈述古二首》:“闻道使君归去后,舞衫歌扇总成尘。”③“岁晚”句:《史记·魏其武安侯列传》载灌夫骂临汝侯语:“生平毁程不识不值一钱,今日长者为寿,乃肖女儿咕嗫耳语。”④阿堵:典出《世说新语·规箴》。详见本词鉴赏。⑤“杨花”句:韩愈《晚春》诗:“杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。”榆荚,榆钱。⑥绿苔:《古今注·草木篇》:“空室无人行则生苔藓,或青或紫,名曰圆藓,又曰绿藓,亦曰绿钱。”

鉴赏 这首词作于宋宁宗庆元二年(1196),乃辛弃疾的又一首借题发挥的“赋”作。稼轩词的一大特点是典故多,信息量大。他凭借一枝健笔从容驾驭众多的典故、成句,句句有来历而又自出机杼。在他的中后期作品中有不少“以赋为词之作”,以赋的铺陈堆叠的手法围绕一物、一事来写。如著名的《贺新郎·别茂嘉十二弟》,一系列与离别相关而又同中见异的事物次递将别恨推向高峰,它以三种“啼鸟”——鹈鴂、鹧鸪、杜鹃开头,但啼鸟的鸣声再苦也不及人间的别离之苦。啼鸟之后,作者安排了一连串历史上著名的离别事件:昭君辞汉,庄姜送戴妫,李陵别苏武,易水送荆轲,将它们高密度地整合到一起,进行富于画面感的描述,从而渲染出弥漫古今的离别氛围,富于艺术独创性。唐人有一种“赋得体”,如李商隐咏“泪”之七律,前面列举古人挥泪六事,到结尾两句才道破送别之意,上述《贺新郎》利用了“赋得体”的特征,分述前人故事后强化中心思想。另一首《永遇乐·戏赋辛字》,同样是“赋”,手法却不同,它紧紧围绕“辛”字,挑战“同字相犯”的禁忌,连续描述“辛”的特征,上片连用六个“辛”字,令人印象深刻:辛字、艰辛、悲辛、辛酸、辛苦、辛辣,不避重复,打破含蓄不露的成规。此外,以赋法为词的还有《贺新郎·赋琵琶》(凤尾龙香拨)等等。《水龙吟·题瓢泉》这样的则是暗用赋法,题中有“瓢”字,作者便有意用了两个与“瓢”相关的典故:以瓢水、蔬食自奉的颜回和捧水而饮、去瓢不用的许由。

辛弃疾以姓名妾,把姓田、姓钱的侍妾呼作田田、钱钱。钱钱将要离开,他作了这首词来赠别,游戏精神与离别之情混融在一起。他抓住“钱”字大做文章,词的正文直接用“钱”字只有一次,“杜陵真好事,留得一钱看”,但暗中却连续使用了与钱相关的典故以及别名中带“钱”字的事物。起句点出了写作背景,充满别离况味,以舞衫歌扇相伴左右,而且还能帮他答复尺牍的美人一去,诗、酒都失去了趣味,月团圆人不团圆,枉负良辰美景。杜陵能留住一钱,而自己的阿钱已然离去。连续两个对比,言彼不言己,而己之缺憾已在其中。

下片表面只是与钱财相关的典故和一段写景,其实深寓离别之情。稼轩由作为姓氏的“钱”联想到金钱和名字中带“钱”字的东西,在玩了一把文字游戏的同时,巧妙地表达惜别劝留之情,营造出离别和别后的自然意境。“阿堵”与“孔方兄”一样经常被人们用来指称钱。晋朝的王衍(字夷甫)以清谈为天下所宗,以钱财为污秽,口不言钱字,他的妻子令婢女用钱绕床,不料他仍不肯说出钱字,而是说“这些把床堵住的东西”,也就是“阿堵物”。叫“阿堵”留连,其实就是期盼阿钱能在自己身边多作留连。词的最后三句写景,而其中的两种景物都与“钱”有关:榆荚又名榆钱,绿苔也叫绿钱,都因形似钱币而得名。漫天花絮,如雪飞扬,渲染出风花雪月的美丽场景,与之形成对比的是离别之后因空室无人而生出的满地苔藓。笔下之景,似信手拈来,巧隐“钱”字,深寄离情。(刘珺珺)

钟馗仕女图 【清】 倪田 北京徐悲鸿纪念馆藏

让更多人喜爱诗词

推荐阅读