《先秦诗歌·《小雅》·伐木》诗词原文|题解|赏析|配图

作者:未知 来源:网络转载

《先秦诗歌·《小雅》·伐木》诗词原文|题解|赏析|配图

题解

这首诗见于《小雅》,是宴会亲友时所唱的乐歌,充分表现了人们对获得真正友爱的渴求之情。

原文

伐木丁丁。鸟鸣嘤嘤。

出自幽谷,迁于乔木。

嘤其鸣矣,求其友声。

相彼鸟矣,犹求友声;

矧伊人矣,不求友生?

神之听之,终和且平。

伐木许许。酾酒有藇

既有肥羜,以速诸父

宁适不来?微我弗顾!

於粲酒埽,陈馈八簋

既有肥牡,以速诸舅

宁适不来?微我有咎!

伐木于阪。酾酒有衍

笾豆有践,兄弟无远

民之失德,乾餱以愆

有酒湑我,无酒酤我

坎坎鼓我,蹲蹲舞我

迨我暇矣,饮此湑矣

注释

①丁丁(zhēng zhēng):伐木声。 ②相:看。 ③矧(shěn):况且。 ④这两句祈求神灵鉴听,以赐和平之福。 ⑤许许(hǔ hǔ):锯木声。 ⑥骊(shī)滤酒。藇(xù):甘美。 ⑦羜(zhù):羊羔。 ⑧速:召请。诸父:同姓长辈。 ⑨宁:何。适:往。 ⑩微:无,勿。顾:念。这句倒装,就是勿弗顾我。按上二句一说:宁,宁愿;适,刚巧;微,非;弗顾,不去往请。大意即朱熹说:“宁使彼适有故而不来,而无使我恩意之不至也。” ⑪於(wū):叹词。粲:明净。 ⑫馈:食物。簋(guǐ):食具。八簋言其多。 ⑬牡:指公羊。 ⑭诸舅:异姓长辈。 ⑮咎:过错,可作使动。 ⑯阪(bǎn):山坡。 ⑰衍:满溢。 ⑱笾豆:竹、木食具。践:陈列。 ⑲兄弟:平辈亲友。 ⑳民:人。失德:失去恩德,谓招致怨恨。 ㉑干餱:干粮。愆(qiān):过失。这句意谓因饮食小事而失和。 ㉒湑:滤酒使清。我:语助词。 ㉓酤:同诂。 ㉔坎坎:鼓声。 ㉕蹲蹲(cún cún):同墫墫,舞貌。 ㉖迨(dài):及,趁。 ㉗湑:指清酒。

赏读

第一章以伐木声引起鸟鸣起兴。鸟儿叫声和谐、柔美,鸟从深深的幽谷飞向高高的乔木,以美妙的声音殷勤求友。诗人由鸟的求友行为联想到人们之间更需要友情,并幻想如果获得友情,神灵就会降福给自己。第二章、第三章具体写宴请招待亲友的过程。以长幼顺序,由诸父诸舅写到兄弟,行文次第井然而又有互见互补作用。饮食的丰盛、态度的谦恭表现诗人对获得友爱的志诚。最后六句写宴会进入高潮的情景。痛饮狂舞的热闹场面,反映出亲友之间浓厚的友爱之情。

诗歌从自然现象说起,运用比兴、联想,通过具体场面的铺叙,充分表达了人们对友爱的渴望。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读