晏几道《蝶恋花》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《蝶恋花》

庭院碧苔红叶遍。金菊开时,已近重阳宴。日日露荷凋绿扇,粉塘烟水澄如练。 试倚凉风醒酒面。雁字来时,恰向层楼见。几点护霜云影转,谁家芦管吹秋怨?

【注释】 ①金菊:即黄菊。金色近黄,因此借用。②露荷:语出宋之问《宋公宅送宁谏议》诗:“露荷变新节,风柳夕鸣梢。”绿扇:此处指荷叶。语出韩偓《暴雨》诗:“丛蓼亚赪茸,擎荷翻绿扇。”“粉塘”句:池水秋日澄清,远望好象一匹洁白的练。澄:清。练:帛,把丝麻或布帛煮得柔软洁白叫“练”,此处指色泽洁白的熟绢。语出谢朓《晚登三山还望京邑》诗:“余霞散成绮,澄江静如练。” ③护霜云:语出李嘉佑诗:“斜汉初过斗,寒云正护霜。”徐光启《农政全书》解释说:“冬天近晚,忽有老鲤斑云起,渐合成浓阴者,必无雨,名曰护霜云。”芦管吹秋怨:芦管,乐器。据陈旸《乐书》:“胡人截芦为之,大概与筚篥相类,出于北国者也。”古时边塞人多吹之,声极悲切,能激动人的情绪。李益诗:“不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。”

【译文】 深深的庭院长遍了碧苔,开遍了红叶。当金菊盛开的时候,又到了重阳佳节。处处是露荷变新节,莲花开又谢。秋日的池水澄清,远望好象一匹熟绢,那样地纯白光洁。阵阵凉风吹来,我的酒醒了一些。看着成群的大雁飞来,在高楼上一阵飘过。举目眺望,有几点薄云在天空中浮动,似乎保护着秋天的霜露和原野。啊,不知谁人吹起了芦管,我觉得是那样地激越、悲切!

【集评】 清·黄苏:“按前面平平叙来,至末二句,引入深处,几有北风其凉之思矣。云而曰护霜,写得凛栗,此芦管之所以愁怨也。”(《蓼园词选》)

【总案】 上片铺叙秋景,“重阳宴”暗逗怀人之意。下片写离情,结句“谁家芦管吹愁怨,”方点出“怨”字,实是表明自己胸中秋怨极深,故作问句,情余言外,使全词充满着苍凉萧瑟的气氛。晏几道是一个纯情敏感的人,又亲历着盛衰不同的环境,自然熟谙了世态炎凉,人情冷暖,因之词的情调就比较伤感。他的词常以聚散离合之情,写落拓飘零的身世之感,察物观生,言哀涉乐,常在妍美幽约之境,感于心,出诸口,不加矫饰,自合于词,因而感情真纯浓挚,动人肺腑。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读