蒋捷《霜天晓角》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《霜天晓角》

人影窗纱,是谁来折花?折则从他折去,知折去,向谁家。檐牙。枝最佳。折时高折些。说与折花人道,须插向、鬓边斜。

【注释】 ①檐牙:屋檐边上。

【译文】 有个人影晃动在窗纱,定是谁来窗外偷折花。他要折就随他折去,知道他折了花,将送给谁呀?

“屋檐边上,花枝最佳。你要折就折那儿的吧。”我对折花的人说:“别忘了告诉她,应插到鬓边带点儿斜。”

【总案】 这首词情趣盎然,口语化、生活化,自然亲切,丝毫没有书卷气。它不同于作者大多数词的“洗炼缜密”,“炼字精深”的风格,在竹山词中一花独放,别具风采。词截取了生活中的一个侧面,表现了他爱自然、爱生活、爱美的高雅情怀。即使是生活中一段小小的插曲,竹山亦能把它写得声情动人;即使是生活中一朵小小的浪花,竹山亦能把它写得倩妍生姿。词用独白和对话的形式,生动地展示了作者的心理活动,充满了浓郁的生活气息。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读