《两宋诗歌·杨万里·插秧歌》鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《两宋诗歌·杨万里·插秧歌》鉴赏

杨万里



田夫抛秧田妇接,小儿拔秧大儿插。

笠是兜鍪蓑是甲,雨从头上湿到胛。

唤渠朝餐歇半霎,低头折腰只不答。

秧根未牢莳来匝,照管鹅儿与雏鸭。





这是杨万里中年作品,是在孝宗淳熙六年(1179)他自朝廷去官家居时所作。见《西归集》,时年四十二。

他首从江西派入门,后又摆脱其影响,自毁早年作千余首,自启门户,创立自己独特风格的“诚斋体”。《插秧歌》正是富有自创诗体特征的代表作之一。

* * * *





此诗文字畅晓,富于口语化,意境浅豁,不须作过多解说,拟对其中几个字词略加释疑之后,即对全诗进行语译。

笠与兜鍪——“笠”,即斗笠、草笠,是用竹篾或草鞭编制的雨具。“兜鍪”,(móu谋),头盔,古代士兵为护头而戴的铁帽。

蓑与甲——“蓑”,以草或棕毛做成的可披身上的雨具。“甲”,是指古代士兵所穿的护身铁衣。

胛(jiǎ甲)——肩胛。背脊上部同两胳膊连接的部分。

渠与半霎——“渠”,即他。“半霎”(shà煞),即一会儿。霎,片刻。

莳与匝——“莳”(shì示),栽种。“匝”,周遍,完毕。

以下意译全诗——

正值插秧大忙节,男女老少齐上田,你抛我接拔又插;兢兢业业各司职,行直距通尽得法。

箬笠当盔护头胪,棕蓑披身充铁甲;还是难挡泼瓢雨,淋得全身湿邋遢。

战天斗地真辛苦,唤他呵,边餐边歇饿腹压;而他呵,弯腰猛插不正答,只向妻子说:“新栽秧苗未扎根,种植任务还未完;请你快快返家去,管好家养鹅与鸭”。或译:新裁秧苗根未牢,别让鹅鸭来遭塌!

* * * *





读完这首诗,只觉它脱口而出,随手拈来即成诗章,不靠古典不造深境,但又不失耐人寻味和诙谐幽默。它的语言自然活泼。“田夫抛秧田妇接”、“雨从头上湿到胛”等诗句,都似一股山间清泉自然流畅,毫无妞妮作态之感;它的想象丰富,用比风趣。以笠比盔,用蓑喻甲,形象鲜明。这种设喻形象,不仅使诗歌生趣、活泼,而更寓有深意:抓季节及时种植,类似一场紧张战斗,务须全副披挂,全力投入;而且暗赞农民的战天斗地的精神。它的对话设计,也颇具匠心。“唤渠朝餐歇半霎”,是农妇谓夫之语,有催促,有关心。但其夫不正面作答,而以“不答而答”的特殊方式回应了妻子。让她“赶快回家管好家里的鹅与鸭!”诗中的对话虽然简短,但其内蕴却很丰富,既有关怀,又有嘱托,还有作为一户之长的农民责任感。所有这些,正很好地体现”,“诚斋体”的浏亮、清新、自然、活泼的特征。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读