杜甫诗《望岳》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

杜甫诗《望岳》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

岱宗夫如何? 齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。

(据原刊本《杜少陵集详注》,下同)

这首《望岳》诗是杜甫落第后往游齐、赵时所作,当在开元二十四五年间,和《登兖州城楼》诗写作年代相近。杜甫的父亲杜闲这时官兖州司马。可能当时急于省亲,来不及登泰山,所以写了《望岳》。入山作微观,有时还不如在山外作宏观。苏轼咏庐山诗就有“不识庐山真面目,只缘身在此山中”的慨叹。这首诗却是从宏观角度对整个泰山作审美观照的。

首句“岱宗夫如何”,是说泰山名不虚传。第二句“齐鲁青未了”,是说泰山横跨齐、鲁两国之地,一片青黛色,似乎没有尽头。刘辰翁评:“只五字雄盖一世。”这时盛唐气象未衰,杜甫又是“裘马颇轻狂”的少年,还不因自己一时得失系怀,所以诗句写得很宏壮。下两句“造化钟神秀,阴阳割昏晓”,这是更作一番仔细观察后写出来的,是说大自然造物者集中灵秀之气在此山,自然有无限神妙。“割”,意为山高如剑锋,所以用“割”字。山北少见日光山南日光照耀,所以一山昏晓不同。王维《终南山》:“分野中峰变,阴暗万壑殊。”意思和这两句相近。这两句承神秀而言,讲山色的变幻。以上四句写出了泰山的宏伟景色,而下面四句则写诗人的感受。五、六句“荡胸生层云,决眦入归鸟。”前句是说倏忽间生出重重云海,像动荡在自己的胸际。泰山的灵秀又转为奇壮。下句“决眦”,本于曹植《冬猎》篇:“张目决眦。”“决眦”是把眼睛睜得大大的意思。全句写目送飞鸟归山,凝神瞪视,才看到山鸟如何飞进高山的。全首两句作整体的初望,次两句写被山的灵秀所吸引,作深层次、多角度的仔细观望,像画图一样昏晓色彩分明。而五、六二句写被诱发了主体感情时的凝神远望,这是一种云生鸟飞存在于大自然中的自由境界,由此反映了诗人英志勃发的情态。这六句全在“望”字上下工夫。望的感受层次愈深,想登山的意愿也就愈迫切,可能想省亲之后就回来上泰山。所以结语有想象色彩:“会当临绝顶,一览众山小。”这两句并非有意套用《孟子·尽心上》所说的“登泰山而小天下”句,而是想到不久之后总要来亲身登上最高峰,其他的小山,就会像培塿一样,匍匐低首在下方。 杜甫有意无意之间抒发了他的壮怀,“致君尧舜上,再使风俗淳”,这样的怀抱如能实现,就近乎“会当凌绝顶,一览众山小”了。

浦起龙《读杜心解》评全诗:“杜子心胸气魄,于斯可观。”这是一首有对偶的古体诗,气势雄浑。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读