《列御寇·兰子进技》注释,意译与解说
宋有兰子①者,以技干②宋元③。宋元召而使见。其技以双枝, 长倍其身, 属其胫, 并趋并驰; 弄七剑迭而跃之, 五剑常在空中。元君大惊, 立赐金帛。又有兰子能燕戏④者, 闻之, 复以干元君。元君大怒曰: “昔有异技干寡人者, 技无庸, 适值寡人有欢心, 故赐金帛。彼必闻此而进, 复望吾赏。”拘而拟戮之, 经月乃放。
—— 《列子·说符》
【注释】
①兰子:不知姓名和出生地的杂技艺人。②干:以本领求取。③宋元:宋元君,宋国国君。④燕戏:杂技的一种。
【意译】
宋国有个不知姓名和出生地的杂技艺人,向宋元君献技。宋元君召见了他。他用比身体还长一倍的两根棍子缚在小腿上,奔着跑着,还耍弄着七把剑,交替抛了起来,其中有五把剑常在空中。元君见了很惊奇,当下用金银财帛赏赐给他。又有一个会燕戏的杂技艺人,听说这件事后,也来向宋元君献技。宋元君大怒,说:“上次那个以奇异技巧向我进献的人,他的技巧并无用处,只是因为正好碰上我心情好,所以赏给他一些东西。这人一定是听说了这事才来进献的,也想得到我的赏赐。”于是,下令将此人拘捕起来,打算杀了他,过了一个月才将他放掉。
【解说】
两个兰子都是有奇异技艺或谓特异功能的人,同去向宋元君献艺,可一个受赏,一个受罚,结果大相径庭。其原因只是在于宋元君个人的一喜一怒,这一方面说明了封建统治者的残暴和喜怒无常,不讲道理;另一方面也说明了人与人之间始终存在着那割不断的依赖关系,但最可贵的仍在高尚的德行。作为个人,都应有其人格、个性,有其主观性,但是这些天赋禀性往往并不能得到尊重,相反会受到扭曲或丧失。在人的生活中往往存在着大量的偶然性,以至有人认为正是偶然性才构成人的生命。我们往往不能以他人的命运来揣测自己的命运,因为这其中有太多的个别因素。这些因素有宋元君君主式的专横,有各人个性心理气质的差异,有社会教养环境的不同,有具体发生情境的区别等等。我们不能全面而准确地考虑这些因素去预测自己的前途,但又不甘心听任偶然性的摆布,这就必须拥有独特的财富——高尚的德行,人的技艺再高,有时可能侥幸受益,有时却可能招致杀身之祸。然而如果凭藉自身的修为,孕育出高尚的德行,那一定会立于不败之地。德行,乃立身之本。德行丧,人的价值便随之失;德行立,人的价值便随之高。即使错综复杂的人际关系,也无法消蚀高尚的德行。
【相关名言】
彼知颦美, 而不知颦之所以美。
——庄子
让更多人喜爱诗词