《吕不韦·刻舟求剑》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《吕不韦·刻舟求剑》注释,意译与解说

楚人有涉江者, 其剑自舟中坠于水, 遽其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣, 而剑不行, 求剑若此, 不亦惑乎?

——《吕氏春秋·察今》

【注释】

①遽:速。②契: 刻。③是: 此, 这里。

【意译】

楚国有一个乘船渡江的人,他的剑从船上掉进水里,赶忙在船边上刻上记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船停了,那人从刻着记号的地方跳进水里去找剑。船已经走动了,可是剑却没有走动,像这样去寻找他的剑,岂不是太糊涂了吗?

【解说】

迂腐的楚人,只看到剑是从船上掉下去的却不知船是在水上航行,早已离开了原来的地方。像楚人这样寻剑,只能是徒劳无功,所以,作者要感叹说:“求剑若此,不亦惑乎!”求剑者之“惑”,关键在于不知变通。无独有偶,在《百喻经》中也记载有类似的一则寓言,叫做“画水求盂”,是说有人渡海,失一银釪,乃画水作记,后至别国河水,便入水中求釪,结果遭人取笑。看来印度也有这样的愚人。由此可知不知变化,乃是人性中的一种普遍的弱点。世界上万事万物,每时每刻都处在运动之中,如果不了解事物运动的本质,而把事物看成是静止不变的,就难免要被事物所“惑”。作者在这里嘲笑了求剑者的愚蠢,不过,他的真实用意是想以此来讽刺那些泥古不化的保守者。

【相关名言】

辩证方法是要我们把社会看做活动着和发展着的活的机体的。

——苏联·列宁

让更多人喜爱诗词

推荐阅读