《少年游·长安古道马迟迟》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《少年游·长安古道马迟迟》译文|注释|大意|赏析

长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶①。

夕阳鸟②外,秋风原上,目断四天垂。

归云一去无踪迹,何处是前期?

狎兴③生疏,酒徒萧索,不似少年时④。

【注释】

此词写的是作者深秋时节在长安路上的所见所思,北宋柳永作。马迟迟:马行缓慢的样子。

①乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。

②鸟:又作“岛”,指河流中的洲岛。

③狎(xiá)兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。

④少年时:又作“去年时”。

【大意】

在长安古道上骑着瘦马缓缓行走,高高的柳树秋蝉乱嘶啼。夕阳照射下,秋风在原野上劲吹,我举目远望,看见天幕从四方垂下。

归去的云一去杳无踪迹,往日的期待在哪里?冶游饮宴的兴致已衰减,过去的酒友也都寥落无几,现在的我已不像以前年轻时候的样子了。

【赏析】

每说起柳永词,人们往往多着重于他在长调慢词方面的贡献,其实在小令方面,柳永的成就也是非常可观的。叶嘉莹认为唐五代小令中所叙写的“大多不过是闺阁园亭伤离怨别的一种‘春女善怀’的情意”,而柳词中则有一些“自抒情意的佳作”。柳永的这种特色,在其慢词中多有表现,却不仅限于长调慢词,他的短小的令词,在内容意境方面也同样有一些可注意的开拓,《少年游》便是其中之一。

柳永常常怀有一种“失志”的悲哀,这一方面是因为他心怀士族家庭固有的用世之志,另一方面则又因天性之禀赋而爱好浪漫的生活。此二种观念的冲突造成了柳永的半生落魄和不得志,也成就了他的流芳百世,一如李煜的国和词一样。早年落第之时,柳永还可以藉“浅斟低唱”来排遣,但韶华渐逝,渐入中年后他对游乐早已失去了当年的兴致,于是在志向落空之后,又增加了一种感情也失去寄托的悲戚。

这首小词从写实入手,尽道言外之悲慨。情景相生,虚实相应,将柳永一生之悲剧和高超的艺术造诣淋漓尽致地表现了出来。一个有浪漫天性的青年人,生于士族的家庭环境及社会传统中,本来就已经注定了他的一生将是一个悲剧,而他自己由后天所养成的用世之意,与他先天所禀赋的浪漫的性格和才能,也彼此互相冲突。年少轻狂,尚可将失意之悲,借歌酒以自遣,然歌酒风流终非可以长久倚恃之物,于是老去之时,也只能无奈慨叹“不似少年时”了。

【拓展】

对于世间的思考,古人和今人从来都没有停止过,唐代李商隐曾作《谒山》,表达了岁月难再、世事无常的思考。全如下:

从来系日乏长绳,水去云回恨不胜。

欲就麻姑买沧海,一杯春露冷如冰。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读