《岑参白雪歌送武判官归京》注释、翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

岑参

名句:忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

【导读】

岑参(715—770),河南南阳人,天宝三载(744)进士。曾两度从军出塞,前后在边塞六年。官嘉州刺史,后世称之岑嘉州。岑参是唐代边塞派的代表诗人,他的诗作是唐代边塞诗中的一丛奇葩。出塞的经历扩大了他的视野,新奇丰富的边疆风情,激发了他的诗思。岑参的诗“语奇”、“意奇”、“景奇”。他还倾心向民歌学习重叠复沓的表现手法和“三三七”句式的运用,使他的诗自然明快,通俗流畅。岑参的古风无论在题材的开拓,还是在艺术表现的创造上,都有他自己的独特之处,表现出鲜明的个性特征。

【原诗】

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

【注释】

①白草:秋天干枯,草呈白色。②胡天:指西北地区,塞北。③罗幕:用丝织品织成的帷幕。④狐裘:狐皮做的衣服。锦衾:锦缎的被子。⑤瀚海:沙漠。阑干:纵横的样子。⑥中军:这里指主帅的营帐。⑦辕门:军营门。⑧掣(chè):牵,扯动。

【译诗】

北风呼呼席卷大地连白草也能吹断,

北疆八月就飘飞大雪天气骤然变寒。

就像一夜之间天上忽然刮起了春风,

千万树白色的梨花全都一下子绽放。

雪花纷飞飘进了珠帘又打湿了帷帐,

穿着狐皮衣盖着锦缎被还难以御寒。

将军用兽角装饰的硬弓冻得拉不开,

都护铁制的盔甲冷得穿不住在身上。

茫茫沙漠到处都是冰封雪冻的景象,

万里天空乌云低垂四处都变得暗淡。

主人在营帐里摆上酒宴给客人送行,

胡琴琵琶和羌笛的乐声在席间奏响。

傍晚时大片的雪花纷纷落满了辕门,

连红旗也被冻住任凭风吹也不飘扬。

在轮台的东门外送别朋友踏上远途,

离别时大雪已将去天山的路途盖满。

眼望着朋友在曲折山路上渐渐消失,

只有马踏过的蹄印还空留在雪地上。

【赏析】

这是一首著名的送别诗,主要内容是歌咏雪景和抒写别情。诗的前十句先写雪景。起笔即点出边塞风狂雪早的景象:“风卷草折”似声声入耳,“八月飞雪”如历历在目。接着写雪后景色变幻:一夜之间,雪花覆盖了整个大地,特别是千万棵树木上的雪花,好似一夜春风吹开了无数枝的梨花。然后自然转到写军营内的苦寒生活:“散”、“湿”承前继写雪飞雪落,冷寒潜袭;后用“狐裘不暖”、“锦衾薄”、“角弓不得控”、“铁衣冷难着”等语,不仅写出边关将士奇寒难耐的艰苦生活,更从侧面反衬出大雪的酷寒。最后从纵横交错的空间景象着笔,既写出边塞冰天雪地、阴云重重的自然之景,又用“愁”、“惨”两字,渲染饯别的气氛,感情色彩十分浓烈。诗的后八句述别情。先写在中军帐摆设酒宴、演奏边乐欢送即将起程返京的武判官——席次间的频频举杯、依依话别都只是在器乐的名称中略略带过,留待读者自己去想象饯别的情形。送行到轮台的东门,前方的天山道路都已被大雪铺满,只剩下白茫茫的一片。遥望朋友远去的身影,在山回路转中渐渐消失,只看见雪地上留下一行人马走过的脚印……词尽而意不尽,余味绵绵,使人回味不已。

全诗以“雪”为线索,描绘了一幅塞外风雪送客图。所写的雪景,既从大处落笔,又从细处着墨,为“送别”作了很好的衬托和铺垫。诗歌层次清晰,前半部分描绘西北边陲奇异瑰丽的雪景和刺人肌骨的严寒,后半部分抒写与友人分离时依依不舍、惆怅满怀的别情。中间“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”的过渡,承上启下,将前面写景和后面抒情很好地结合起来。“愁云”二字亦景亦情,是全诗的诗眼。诗歌对边地风物的描绘最为杰出,用词准确形象。尤其“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”两句,反用南朝萧子显《燕歌行》中“洛阳梨花落如雪”句意,以春花喻冬雪,以南国暖色比北方寒景,联想奇特美妙,比喻新颖贴切,且加以重叠夸张,非常传神地描摹出雪花的皎洁、鲜润、明丽,把奇寒的雪地描写得满带温馨感而令人神往,成为千古传诵不衰的名句。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读