皇甫冉《春思》原文、注释、译文、鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

皇甫冉

皇甫冉(约717~770),今江苏丹阳人,字茂政。先世居甘肃泾州。他是晋代高士皇甫谧的后人,十岁能属文,深受张九龄器重。天宝十五年(756),以进士第一的身份被授无锡尉。之后,历左金吾兵曹、河南节度使王缙的掌书记。大历初,累官至右补阙,奉命出使江表,后在家中去世。他天资聪颖,诗风清新,多数表达了漂泊的感受。

春思

【原文】

莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。家住层城 临汉苑,心随明月到胡天。机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。为问元戎 窦车骑,何时返旆 勒燕然

【注释】

①层城:因京城分内外两层而得名。

②元戎:指主将。

③返旆:即班师。

④燕然:即燕然山,今蒙古人民共和国的杭爱山。

【译文】

莺啼燕语又迎来新的一年,通往马邑龙堆的路程遥远。家住在长安城里靠近汉宫,心随着明月已飞向了胡天。织锦寄诗抒发心中的长恨,楼上的花枝笑看闺妇独眠。请问出征边塞的窦大将军,何时休战在燕然刻石留念。

【鉴赏】

该诗是一首闺怨诗,借闺妇抒写春怨,期望战事早日结束,征夫能功成名就。

头两句点题。第一句点“春”,第二句写“相思”。马邑在今山西朔县,汉朝曾和匈奴争夺此城。新年临近,到处“莺啼燕语”。此刻,征夫正戍守远在千里之外的马邑龙堆。

三、四句交代少妇与征人的处所相隔遥远,分别在汉地和胡地。和汉室宫廷比邻而居的京城思妇思念远在千里的丈夫,渴望着一颗心和明月一起飞到边疆的胡地,思夫之情十分急切。

五、六句写春情离恨,借用典故和拟人的手法。窦滔是前秦皇帝苻坚的秦州刺史,后被贬龙沙。其妻苏蕙能文善诗,给丈夫寄去织锦做的回文旋图诗。其诗共八百四十个字,纵横反复皆通文意,织锦回文诉说了绵绵的相思。此处借用锦文,表达了思妇的相思之恨。下句写连楼上的花枝也取笑她在春光中独眠,用了拟人的手法。

最后两句用汉将窦宪的事迹,故意反问征夫何时功成返乡。东汉时,窦宪是车骑将军,大败匈奴后登上燕然山,命班固写铭文刻在石上。

该诗借汉咏唐,讽刺统治者穷兵黩武,表达了反战的思想。

让更多人喜爱诗词

更多信息

推荐阅读