纳兰词·采桑子
彤霞久绝飞琼字,人在谁边。人在谁边,今夜玉清眠不眠。香消被冷残灯灭,静数秋天。静数秋天,又误心期到下弦。
词译
我所思兮在桂林,欲往从之湘水深。侧身南望涕沾襟。
《四愁诗》里,那个忧心烦怏的男子,是绝望的。叠唱“人在谁边”的你,却更绝望。
湘水深深,毕竟还有舟楫可渡。宫门幽幽,又有什么可以渡?
所以,你只有等待。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。而伊人,在“清且浅”的河汉中,行行渐远,行行渐渺。成一种仙音,让人终生留恋。
评析
这首《采桑子》,上阕写仙境,下阕写人间。天上人间,凡人仙女,音书隔绝,唯有心期。
首一句“彤霞久绝飞琼字”,便点出仙家况味。道家传说,仙人居住的地方有彤霞环绕,于是彤霞便作了仙家天府的代称。飞琼是一位名叫许飞琼的仙女,住在瑶台,作西王母的侍女。据说瑶台住着仙女三百多人,许飞琼只是其中之一,她在某个人神相通的梦境中不小心向凡间泄漏了自己的名字,为此而懊恼不已——按照古代的传统,女孩家的名字是绝对不可以轻易示人的。最后“飞琼字”的“字”是指书信。如此,整句话即谓:许久没有收到仙女许飞琼从仙家天府寄来的书信了。那么,既无书信可通,不知道仙女现在正在哪里呢?她为何还不寄信给我呢?她心里到底在想什么?——叠唱“人在谁边”,叹息反侧。
“今夜玉清眠不眠”,玉清也是一位仙女的名字,在人间也留下了几多美丽的故事。据唐人笔记,玉清为梁玉清,她是织女星的侍女,在秦始皇的时代里,太白星携着梁玉清偷偷出奔,逃到了一个小仙洞里,一连十六天也没有出来。天帝大怒,便不让梁玉清再作织女星的侍女,把她贬谪到了北斗之下。“今夜玉清眠不眠”,也就是说容若在惦记着那位仙女:今夜你在玉清天上可也和我一般的失眠了吗?——容若自己的无眠是这句词里隐含的意思:正因为我无眠,才惦记着你是否和我一样无眠。容若是在思念着一位仙女吗?这世间哪来的仙女?这,就是文人传统中的仙家意象了。仙女可以指代道观中的女子,也可以作为女性的泛指。写爱情诗,毕竟无法直呼所爱女子的名姓,所以总要有一些指代性的称谓。
词的下阕,由天上回落人间,由想象仙女的情态转入对自我状态的描写。“香消被冷残灯灭”,房间是清冷的,所以房间的主人一定也是清冷的,那么,房间的主人为什么不把灭掉的香继续点燃,为什么不盖上被子去暖暖地睡觉,就算是夜深独坐,又为什么不把灭掉的灯烛重新点起?那是因为,房间的主人想不到这些,他只是静静地坐在漆黑的房间里“静数秋天”,静静地计算着日子。也许仙女该来信了吧?也许该定一下相约的时间了吧?等待的日子总是过分的难捱,等待中的时间总是过分的漫长。待到忽然惊觉的时候,才发现“又误心期到下弦”。就在这一天天的苦捱当中,不知不觉地晃过了多少时光。这末一句,语义朦胧,难于确解,但意思又是再明朗不过的。若“着相”来解,可以认为容若与仙女有约于月圆之日,却一直苦等不来,捱着捱着,便已是下弦月的时光了;若“着空”来解,可以认为容若以满月象征团圆,以下弦月象征缺损,人生总是等不来与爱侣团圆的日子,一天一天便总是在缺损之中苦闷地度过。此正如《诗经·关雎》所言:“求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,辗转反侧。”
让更多人喜爱诗词