后赤壁赋
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从余,过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状似松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。余乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木振动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。返而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。
须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖余而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。
后赤壁赋
这年十月十五日,我从雪堂出发,回临皋去。两位客人跟着我,过黄泥坂。
那是霜降季节,树叶已经落尽。见到自己的身影在地上,便仰起头来看月亮,不禁心中一乐,就边走边唱,互相应和。
走了一会儿我随口叹道:“有客而没有酒,有酒而没有菜肴,这个美好的夜晚该怎么度过?”
一位客人说:“今天傍晚,我网到一条鱼,口大鳞细,很像松江鲈鱼。但是,到哪儿去弄酒呢?”
我急忙回家与妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,藏很久了,就是准备你临时需要的。”
于是我们带了酒和鱼,又一次来到赤壁之下。那儿,江流声声,岸壁陡峭。因为山高,月亮显得很小。水位下落,两边坡石毕露。与上次来游,才隔多久,景色已经变得认不出来了。
我撩起衣服,踏着山岩,拨开茂草,蹲上形如虎豹的巨石,跨过状如虬龙的古木,攀及禽鸟筑巢的大树,俯看深幽难测的长江。两位客人跟不上我,便尖声长啸。他们的声音震动了草木,振荡着山谷,像是阵风,吹起了波浪。我突然忧伤,深感恐慌,觉得不能在这里停留。
下到船上,漂在江中,不管它停在哪里,歇在何处。
快到半夜了,四周一片寂静。忽然看到一只孤鹤越过大江从东边飞来,翅膀像轮子一样翻动,身白尾黑,长鸣一声从我们船上飞过,向西而去。
一会儿客人走了,我也就入睡。梦见一个道士,穿着羽毛般的衣服飘然而到临皋,拱手对我说:“赤壁之游,快乐吗?”
问他姓名,他低头不答。我说:“啊呀,我知道了。昨天半夜从我头顶飞鸣而过的,就是你吧?”
道士笑了,我也醒了。开门一看,什么也没有。
让更多人喜爱诗词