上阳白发人
愍怨旷也。
天宝五载已后,杨贵妃专宠,后宫人无复进幸矣。六宫有美色者,辄置别所,上阳是其一也。贞元中尚存焉。
上阳人,红颜暗老白发新。
绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。
玄宗末岁初选入,入时十六今六十。
同时采择百馀人,零落年深残此身。
忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。
皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。
未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。
妬令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。
秋夜长,夜长无寐天不明。
耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声。
春日迟,日迟独坐天难暮。
宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。
莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。
唯向深宫望明月,东西四五百回圆。
今日宫中年最老,大家遥赐尚书号。
小头鞋履窄衣裳,青黛点眉眉细长。
外人不见见应笑,天宝末年时世妆。
上阳人,苦最多。
少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何?
君不见昔时吕向美人赋,天宝末,有密采艳色者,当时号花鸟使。吕向献《美人赋》以讽之。
又不见今日上阳白发歌。
【注释】
上阳:唐时宫名,在东都洛阳宫城西南角。此诗选自《新乐府》。《新乐府》组诗共五十首,是全面反映唐代社会现实的一组讽喻诗。以下三篇均选自《新乐府》。
此为仿《诗经》所作的篇题小序。愍:哀怜。怨旷:此处专指女子无夫。
杨贵妃:杨玉环,号太真,原为玄宗之子寿王瑁妃,后被玄宗纳入禁中,册封贵妃。
绿衣监使:唐宫负责监管宫女的官员,穿深绿或浅绿官服。
采择:采选入宫女子。
不教:不让。
妬:同“妒”。
悄然:黯然神伤。
大家:内宫对皇帝的称呼。
时世妆:当时流行的妆容。
吕向:开元年间入翰林,曾在开元年间献《美人赋》,下注称“天宝末”有误。
【评析】
与其他吟咏宫禁女子和白居易其他《新乐府》诗相比,此诗有许多独特之处。其一,他诗多吟咏宫女得意复失意,独守青春苦闷与幽怨,大有泛指的意味,多寄托自伤之情;此诗则是专注一个从未得意过的暮年宫女,细致入微地刻画了主人公白天盼天黑、夜晚又盼天明的苦熬,以及心理从最初黯然神伤到后来慢慢习惯再到最后豁然自嘲的变化,并将这悲剧的源头拈出,直指宫女的采择制度,思想极为深刻。其二,此诗议论虽多,却描写细腻,尤其是很多景语如“耿耿残灯”诸句的衬托,使议论不滞不涩,极为生动。这正是诗人所践行的“一吟悲一事”(《伤唐衢》)、“惟歌生民病,愿得天子知”(《寄唐生》)的典型诗作。
让更多人喜爱诗词