苏轼《寒食雨二首》原文、注释、译文、赏析

作者:苏轼 栏目:苏轼诗集 2022-03-29 13:13:05

寒食雨二首

其一

自我来黄州,已过三寒食。

年年欲惜春,春去不容惜。

今年又苦雨,两月秋萧瑟。

卧闻海棠花,泥污燕脂雪。

暗中偷负去,夜半真有力。

何殊病少年,病起头已白。

其二

春江欲入户,雨势来不已,小屋如渔舟,濛濛水云里。

空庖(páo)[1]煮寒菜,破灶烧湿苇,那知是寒食,但见鸟衔纸。

君门深九重,坟墓在万里。也拟哭途穷,死灰吹不起。

【注释】

[1]空庖(páo):空空如也的厨房。

【译文】

其一

我来黄州,送走了三个寒食。年年想把春天珍惜,未容珍惜春已归去。今年老天多雨人多病,萧瑟如秋真可叹一白里透红的海棠花瓣,泥水之中横遭摧残。谁使海棠这么快凋谢?暗中的手段真够奇绝。花落就像一个病少年,病愈后已是满头飞雪!

其二

春江水直想闯进门来,阴雨连绵还没有停意,小屋像悬浮的渔舟,飘摇在漾漾云水里。空厨无米煮着野菜,破灶无柴烧湿芦苇,若不是看见乌鸦衔纸,哪知道是寒食的日子。君门深深回归无望,连祖坟也远隔万里。也想痛哭在穷途末路,奈何溺死的灰烬吹不起!

【解析】

苏轼的这两首写于元丰五年(1082)寒食节。寒食,旧历清明节前一天或两天,旧俗禁火三天,故名。第一首写淫雨连绵,海棠花谢,一片萧索,苏轼谪居卧病,惜花自怜,备感凄楚。“燕脂”即胭脂,“燕脂雪”形容海棠花瓣如美人面容,白里透红。“燕脂雪”凋零之速之惨,使苏轼感受到一种令人心寒的外在力量,隐言美好事物的被摧残有时是不可抗拒的。

第二首直言居处僻陋,生活的艰难。小屋如舟,濛濛云水,空厨野菜,破灶湿苇的生活细节极切实、典型。更有令诗人痛楚的茫然无助:朝廷见弃,报国无门;乡关万里,进退失据。“死灰吹不起”,隐用西汉韩安国入狱的典故,当时狱吏虐待他,韩安国说:“死灰独不复燃乎?”狱吏回答说:“燃即溺(用尿淹死)之。”这里指自己不再有死灰复燃的希望,以免再遭迫害,表现了诗人凄然绝望的情绪。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读