苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文、注释、译文、鉴赏

作者:苏轼 栏目:苏轼诗集 2020-07-30 10:34:15

苏轼

苏轼(1037~1101),字子瞻,号东坡居士,祖籍眉州眉山(今属四川)。仁宗嘉祐二年(1057)中进士。神宗熙宁五年(1072),因和王安石政见不和,主动请求外调。元丰五年(1082),受“乌台诗案”之累,被贬黄州(今湖北黄冈)团练副使。哲宗即位,他奉召回朝,后来又被贬到惠州、琼州。徽宗即位,大赦天下,苏轼北上,第二年死于常州。苏轼是一个全才,诗词书画样样精通。他主张以诗为词,冲破了“艳情”的藩篱,开创了雄浑豪迈的新词风,对词的发展作出了巨大的贡献。有《东坡乐府》传世。

念奴娇·赤壁怀古

【原文】

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎 赤壁 。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰!

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发,羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹 江月。

【注释】

①周郎:即周瑜。周瑜少年得志,掌管东吴重兵,时人称之为周郎。

②赤壁:这里指当年赤壁大战的发生地,位于今湖北赤壁市西北。

③酹:洒酒于地,祭奠之意。

【译文】

大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古风流人物。芦荻萧萧的旧营垒西边,据说是三国周瑜鏖战的赤壁。陡峭的石壁崩耸云天,如雷的惊涛把江岸迸裂,白浪花好似卷起千万堆寒雪。雄壮的江山美如图画,一时间涌现出多少豪杰。

遥想周瑜当年春风得意,绝代佳人小乔刚嫁他为妻,他雄姿英发豪气满怀。手摇羽扇头绾丝巾,谈笑之间,百万曹军便灰飞烟灭。我今日神游这当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出了满头白发。人生犹如一场梦幻,且洒一杯酒祭奠江月。

【鉴赏】

这首词是苏轼豪放词的杰作,也是整个豪放词派中的扛鼎之作。它写于神宗元丰五年(1082)七月,当时苏轼刚刚因“乌台诗案”受贬,退居黄州。这首词以豪放的笔调描写了赤壁的景色,赞美了古代的英雄人物,表达了对岁月、人生的感慨。

上片以“赤壁”为主题,写雄浑之景。开篇三句总起,由景到人,在浩荡东流的滔滔江水之后,引出千秋万代的风流人物,笔势雄奇,气势阔大,营造出一种历史的厚重感,让人感慨系之。“故垒”两句明言借古抒怀。“人道是”,显出词人的严谨。“周郎赤壁”,既合主题,又是对下文赞美周郎的铺垫。“乱石”三句,直写赤壁的景色,苍凉雄浑。最后两句用“江山如画”衬托历代英豪的丰功伟绩。

下片写怀古之情。用“遥想”总领,起笔六句分别从多个方面描写周瑜当年的英武形象,暗示自己垂垂老矣而一事无成,充满了郁郁不得志的愤慨。“多情”两句,写自己的一生,感慨大好年华全都被虚度、浪费。最后两句情景交融,神游天地,思接今古,深沉的情感充斥时空,让人窒息。

【宋词地图】

赤壁:有文、武两处。东坡写这首词时所在的地方其实并不是当年赤壁大战的发生地。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读