李白《上李邕》原文,注释,译文,赏析

作者:李白 栏目:李白诗集 2022-03-28 14:54:53

上李邕①

【题解】

这首诗是李白青年时代的作品。李邕在唐玄宗开元七年(719年)至九年(721年)前后,曾任渝州(今重庆市)刺史。李白谒见李邕时,不拘俗礼,谈论间放言高论,使李邕不悦。史称李邕“颇自矜”(《旧唐书·李邕传》),李邕为人自负好名,对年轻后进态度颇为矜持。李白对此很不满,于是临别时写了这首态度颇不客气的诗,以示回敬。

此诗通过对大鹏形象的刻画与颂扬,表达了李白的凌云壮志和强烈的用世之心,对李邕瞧不起年轻人的态度给予抨击,表现了李白勇于追求和自信、自负、不畏流俗的精神。

【原文】

大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。

假令风歇时下来②,犹能簸却沧溟水③。

时人见我恒殊调④,闻余大言皆冷笑⑤。

宣父犹能畏后生⑥,丈夫未可轻年少⑦。

【注释】

①上:呈上。李邕(678-747):字泰和,广陵江都(今江苏江都县)人,唐代书法家、文学家。

②假令:假使,即使。

③簸却:激起。沧溟:大海。

④恒:常常。殊调:不同流俗的言行。

⑤余:我。大言:言谈自命不凡。

⑥宣父:孔子,唐太宗贞观十一年(637年)诏尊孔子为宣父。见《新唐书·礼乐志》。宋本“宣父”作“宣公”。

⑦丈夫:古代男子的通称,此指李邕。

【译文】

志在云天的大鹏总有一天会展翅从风而起,凭借风力直上九万里之高。即使在风停歇时不得不俯身飞下来,其力量之大,也能将沧海之水高高激起。

现在总是有人见我常常说些不同流俗的论调儿,听了我的豪言壮语都嘲笑我自命不凡。连孔圣人都能谦逊地说“后生可畏”呢,你堂堂大丈夫可不能轻视年轻人啊!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读