《古老的挽歌》原文与翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

《古老的挽歌》原文与翻译、赏析

卡尔杜齐



你曾伸过婴儿般小手的

那株树木

鲜艳的红花盛开着的

绿色的石榴树



在那荒芜静寂的果园里

刚才又披上一抹新绿

六月给它恢复了

光和热



你,我那受尽摧残的

枯树之花

你,我那无用的生命的

最后独一无二的花



你在冷冰冰的土地里

你在漆黑的土地里

太阳不能再使你欢愉

爱情也不能唤醒你

(钱鸿嘉 译)



【赏析】 意大利统一后,卡尔杜齐的诗歌创作已不再像《撒旦颂》等前期诗作那样锋芒毕露。他要做一个“伟大的手艺人”,不仅要写出力量和信念,而且要使诗的形式臻于完美。本诗就是他追求纯美艺术的成功之作。

诗人是以“树木”这个意象来结构整首诗的。乍一看,你会感到这是诗人在某一刻跟一株石榴树的对话。然而,这“一刻”反映的是这株石榴树的整个荣衰过程和人的整个生命历程。“你曾伸过婴儿般小手的/那株树木”,这是一个多么鲜明的意象!树木这个象征意象,当它有了一双“婴儿般小手”的时候,它就立即让人感到了一种活力,感到了生命力的旺盛。随后,诗人又扩展了这个意象:“鲜艳的红花盛开着的/绿色的石榴树。”鲜艳的红,浓浓的绿,这不仅给人以春天的气息,且让人感到丰收可望,生活无限美好。这是诗人对人的童年时代的形象描述。“在那荒芜静寂的果园里”,这是一种不祥的声音,但诗人随后写道:“刚才又披上一抹新绿/六月给它恢复了/光和热。”生命的绿色依然浓艳,六月的时光更让人充满奋斗的激情,因此,虽是面对一片 “荒芜静寂的果园”,正处于青壮年的人们也要有所作为。但当树木枯衰,秋霜不断地袭来之时,树梢上即使仍挂着一朵残花,又怎能留得住青春年华呢?人经过奋斗,历尽艰辛,终于到了暮年,现在不但不能为一生功业感到荣耀,反而只能哀叹人的老而无用。诗人向往着永不止息的战斗,但在这里,悲观的情绪也侵袭了他,他甚至不能不想到死后的景象: “你在冷冰冰的土地里/你在漆黑的土地里/太阳不能再使你欢愉/爱情也不能唤醒你”。在诗人的想象中,人死后似乎仍有感觉,但除了感受“冷冰冰的土地”之外,不能再希望得到什么。这种深沉的哀伤正反衬出诗人对生命的热爱。

全诗共四节,每一节都暗示着人的生命的一个阶段:从童年直到死后。这四个阶段又对应了一年中的四个季节:春、夏、秋、冬。以春夏秋冬来比喻人生的各个阶段并不新奇,但诗人把描写重心放在一株树木上,突出这株树木在它成长的各个阶段、各个季节的不同特征,同时又把人生各阶段的特征融汇进去,这就更加突出了树的象征意义。

时间的大幅度跨跃,生命衰摧的渐次变化,以及前后各阶段之间的鲜明对比,都使人感到一种紧迫感。人在一步步走向衰老,走向死亡,青春岁月不可能永远留驻。古往今来,曾有多少人吟唱过生命的挽歌,但卡尔杜齐的这首挽歌开辟了一个新境界,使你不能不再一次沉思人生。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读