《为祖国而歌》原文与翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

《为祖国而歌》原文与翻译、赏析

陈辉



我,

埋怨

我不是一个琴师。



祖国呵,

因为

我是属于你的,

一个大手大脚的

劳动人民的儿子。



我深深地

深深地

爱你!



我呵,

却不能

像高唱马赛曲的歌手一样,

在火热的阳光下,

在那巴黎公社战斗的街垒旁,

拨动六弦琴丝,

让它吐出

震动世界的,

人类的第一首

最美的歌曲,

作为我

对你的祝词。



我也不会

骑在牛背上,

弄着短笛。

也不会呵,

在八月的禾场上,

把竹箫举起,

轻轻地

轻轻地吹;

让箫声飘过泥墙,

落在河边的柳荫里。



然而,

当我抬起头来,

瞧见了你,

我的祖国的

那高蓝的天空,

那辽阔的原野,

那天边的白云

悠悠地飘过,

或是

那红色的小花,

笑迷迷的

从石缝里站起。

我的心啊,

多么兴奋,

有如我的家乡,

那苗族的女郎,

在明朗的八月之夜,

疯狂地跳在一个节拍上,

你搂着我的腰,

我吻着你的嘴,

而且唱:

——月儿呀,

亮光光……



我们的祖国呵,

我是属于你的,

一个紫黑色的

年轻的战士。



当我背起我的

那支陈旧的 “老毛瑟”,

从平原走过,

望见了

敌人的黑色的炮楼,

和那炮楼上

飘扬的血腥的红膏药旗,

我的血呵,

它激荡,

有如关外

那积雪深深的草原里,

大风暴似的,

急驰而来的,

祖国的健儿们的铁骑……



祖国呵,

你以爱情的乳浆,

养育了我;

而我,

也将以我的血肉,

守卫你啊!



也许明天,

我会倒下;

也许

在砍杀之际,

敌人的枪尖,

戳穿了我的肚皮;

也许吧,

我将无言地死在绞架上,

或者被敌人

投进狗场。

看啊,

那凶恶的狼狗,

磨着牙尖,

眼里吐出

绿色莹莹的光……



祖国呵,

在敌人的屠刀下,

我不会滴一滴眼泪,

我高笑,

因为呵,

我——

你的大手大脚的儿子,

你的守卫者,

他的生命,

给你留下了一首

无比崇高的 “赞美词”。

我高歌,

祖国啊,

在埋着我的骨骼的黄土堆上,

也将有爱情的花儿生长。



【赏析】 这首诗虽然以“为祖国而歌”为题,但诗人并未把诗的重点放在对祖国山川的秀色描写上。透过它的内容,读者可以清醒地看出,它并非一首寻常的赞歌。而是诗人在残酷的战场上,抱着必死的信念,用自己的青春和生命奉献给祖国的壮歌。

在诗的开端,诗人突兀地这样写道:“我,埋怨/我不是一个琴师。”随后才向祖国倾诉道:“我深深地/深深地/爱你!”在诗人看来,世界上的任何语言也无法比美妙的琴声更能道出人类感情的初衷。可是诗人的胸中分明激荡着对祖国无限热爱的旋律,不能为君歌一曲,世人焉能知我心?所以诗人才要埋怨自己,因为他不能高奏出像马赛曲一样雄壮的歌声,把内心的情感向全世界宣告,这不能不说是诗人心中的遗憾。

那么如何为祖国歌唱呢?诗人寻找着另一种歌唱的方式。当诗人仰望祖国澄净的蓝天和天空中悠然飘动的白云时,心中的爱恋变得更为强烈了。然而,在这片蓝天之下却飘扬着血腥的旗帜,诗人胸中的愤怒因此也随之而起。在祖国面临危机的时刻,诗人找到了自己所能献给祖国的最美好的歌。

接着,诗人自豪地道出了这支奉献给祖国的歌所特有的主旋律:“我们的祖国呵,我是属于你的,一个紫黑色的/年轻的战士。”诗人虽不会弹琴鼓瑟,却成为了一名为祖国澄净的蓝天而战的勇士。诗人的生命在炮火之中所回荡的旋律,难道不正是献给祖国的一支最壮丽的交响乐章吗?诗人对侵略者的仇恨鼓荡着这首歌昂扬的强音;诗人对母亲哺育的恩情的感激,又使这首歌婉转悠扬;诗人对祖国发出的庄严誓言,奏出了这首歌空前的绝响。在诗末,诗人为我们留下了这样的尾声:“祖国啊,在埋着我的骨骼的黄土堆上,也将有爱情的花儿生长。”诗人至死也在怀恋着自己的祖国,其真挚动人的情怀使抒情主体的形象染上了极为悲壮的色彩。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读