苏轼《李思训画长江绝岛图》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

苏轼《李思训画长江绝岛图》宋诗原文|译文|注释|赏析

山苍苍,水茫茫,大孤小孤江中央。

崖崩路绝猿鸟去,惟有乔木搀天长。

客舟何处来?棹歌中流声抑扬。

沙平风软望不到,孤山久与船低昂。

峨峨两烟鬟,晓镜开新妆。

舟中贾客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎。

【注释】 ①李思训:唐代著名山水画家,是山水画北宗的创始人。②大孤小孤:指大孤山、小孤山,两山屹立江中,遥遥相对。大孤山在今江西九江东南鄱阳湖中,一峰独峙;小孤山在今江西彭泽县北、安徽宿松县东南的江水中。③搀:刺、直刺。④沙平二句:苏轼《出颍口初见淮山,是日至寿州》诗也有“波平风软望不到”、“青山久与船低昂”之句,每句各改一字。⑤峨峨:高耸的样子。镜:比喻江面、湖面。⑥贾(gu古)客:商人。小姑:指小孤山。彭郎:指彭浪矶,在小孤山对面。这两句形容江山秀美,人们不能自禁其爱。当时民间有彭郎是小姑之夫的传说。

【译文】 山色青青,水光茫茫,大孤山和小孤山耸立在长江中央。山崖崩坍山路断绝连猿鸟也畏而离去,只有高大的乔木直刺太空之上。客舟来自何处?从江心传来阵阵渔歌忽抑忽扬。沙岸平旷,微风吹拂,一望无垠;船儿一起一伏,人在船上观看孤山,也一低一昂。大小孤山的峰峦,水雾缭绕之中犹如女子两个高耸的发髻,早晨照着明净如镜的江面梳理新妆。船上的客商举止不要轻狂,美丽的小姑早有归属,前年已嫁给了彭郎。

【集评】 清·纪昀:“绰有兴致。惟末二句佻而无味,遂似市井恶少语,殊非大雅所宜。”(《纪批苏诗》卷十七)

清·方东树:“神完气足,遒转空妙。”(《昭昧詹言》卷十二)

【总案】 本诗作于元丰元年(1078)。全篇描绘了图上的景象,有实写,也有想象和比喻。结句处,结合民间传说,运用谐音、拟人的艺术手法,把孤山比作少女、彭浪矶比作少年,巧结姻缘,谐趣盎然。而在戏语中,对江山如画的赞美之情,自然流露。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读