苏轼《有美堂暴雨》宋诗原文|译文|注释|赏析
游人脚底一声雷,满座顽云拨不开;②
天外黑风吹海立,浙东飞雨过江来。③
十分潋滟金樽凸,千杖敲铿羯鼓催。④
唤起谪仙泉洒面,倒倾鲛室泻琼瑰。⑤
【注释】 ①有美堂:在杭州吴山的最高处,遥对海门,建于宋仁宗嘉祐初年。②顽云:拟人化。形容云顽皮不听话。这两句写山顶所见暴雨欲来前的景象。③浙东:杭州在浙江(钱塘江)西边,故云。这句用唐殷尧藩《喜雨》“浙东飞雨过江来”成句。④金樽凸:华美酒杯中,斟满之酒高过杯口。羯(jie杰)鼓:羯族传入的一种用两杖打击的乐器,盛行于唐开元、天宝年间。敲铿:击鼓声。⑤谪仙:指李白。泉洒面:唐玄宗召李白赋诗,李白已在醉中,玄宗命人用水洒其面让他清醒。这里作者隐以李白自况。鲛室:即鲛人之室,这里指海。鲛人,神话传说中居于海底的怪人。琼瑰:美玉,比喻杰出的诗文。
【译文】 一声惊雷贴地震响,好像在游人的脚底,浓云重重充溢座间无法拨开。黑色巨风似从天外吹起海潮,江面宛若直立;暴雨横下,又像从钱塘江东面飞过江来。江中水势浩大如满斟的酒杯,雨点骤急如千杖击鼓催饮。为了唤醒李白赋诗,上天才下这场暴雨,洒洗其面,这雨水倾泻、江海翻腾的景象,就激发出优美诗篇。
【集评】 宋·洪迈:“读者疑海不能立,黄鲁直曰:盖是为老杜所误,因举《三大礼赋·朝献太清宫》云‘九天之云下垂,四海之水皆立’以告之。二者皆句语雄峻,前无古人。坡《和陶停云》诗有‘云屯九河,雪立三江’之句,亦用此也。”(《容斋随笔·四笔》卷二“有美堂诗”条)
清·弘历等:“写暴雨非此杰句不称。但以用杜赋中字为采藻鲜新,浅之乎论诗矣。且亦必有浙东句作对,情景乃合。有美堂在郡城吴山,其地正与海门相望,故非率尔操觚者。唐贤名句中惟骆宾王《灵隐寺诗》‘楼观沧海日,门对浙江潮’一联足相配敌。”( 《御选唐宋诗醇》卷三十四)
清·查慎行:“通首多是摹写暴雨,章法亦奇。”(《初白庵诗评》卷下)
清·纪昀:“此首为诗话所盛推,然犷气太重。”(《纪批苏诗》卷十)
近·陈衍:“三句尚是用杜陵语,四句的是自家语。”(《宋诗精华录》卷二)
【总案】 本篇作于熙宁六年(1073)初秋。苏轼在杭州吴山山顶观看钱塘江,绘声绘色地摹写了当时当地的暴雨壮观。前半首描绘了暴雨欲来前的云雷交作,暴雨到来时的风吹海立、飞雨过江的奇景,气势豪健,富有剑拔弩张的紧张感和力度。后半首是由比喻和典故缀成。江水浩大如酒满金樽,雨点骤急如羯鼓声催,联想丰富奇特,瑰丽雄杰;末以暴雨为泉水,视险恶气候为诱发诗意的契机,其中豪迈磊落之气,不喻而明。整首诗笔势酣畅,历来备受推崇,视为苏轼清雄风格的代表作。
让更多人喜爱诗词