毛珝《甲午江行》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

毛珝《甲午江行》宋诗原文|译文|注释|赏析

百川无敌大江流,不与人间洗旧仇。

残垒自缘他国废,诸公空负百年忧。

边寒战马全装铁,波阔征船半起楼。

一举尽收关洛旧,不知消得几分愁?

【注释】 ①甲午:即宋理宗端平元年(1234),这一年,宋将孟珙会同蒙古兵攻入蔡州,金亡。②铁:铁甲。③关洛:关中、洛阳,这里是泛指中原地区。

【译文】 上百条大河和浩瀚的长江日夜奔流,却不能洗雪人们铭心刻骨的怨仇。残破的营垒因蒙古已灭掉金国而不再存留,当朝的王公大臣终于没有消灭金国而白白辜负了百年来的亡国之忧。而今边塞寒冷,战马都披上了铁甲;波浪滔天,战船也大半建起了船楼。然而,此番北伐,即使完全收复关中、洛阳故地,也很难消除长期郁积的对入侵者的大恨深仇。

【集评】 近·陈衍:“不图晚宋尚有此壮往之作。”(《宋诗精华录》卷四)

今·程千帆:“1234年,蒙古族灭掉了女真族的金朝,从此南宋面对着一个更其强大的入侵者。诗人认为应该借金朝覆灭机会,收复中原,所以就写了这篇雄壮的诗,来鼓舞人们斗志。”(《古诗今选》第596页)

今·范宁、华岩:“金人的灭亡对南宋来说并非喜事,收复京洛还来不及庆贺,唇亡齿寒之感便涌上了有识之士的心头。这首诗所表露的正是这种焦急情绪。”(《宋辽金诗选注》第458页)

今·黄珅:“这首诗,格调高昂,迥出流辈,后人常慨叹不图于晚宋复见此雄壮之作。其实,这正是时局使然,是甲午北伐战争在当时诗坛激起的反响。”(《宋诗鉴赏辞典》第1306页)

【总案】 甲午这个年头,是南宋王朝最抱希望的一年。这一年春天,宋兵会同蒙古兵攻入蔡州,金亡。这一年夏天,理宗下诏出师收复三京。北定中原的愿望就要实现了,举国上下无比振奋。毛珝这首感慨时事的诗篇,正是代表了当时人民的心声。全诗紧扣一个“仇”字,引出了对近百年屈辱和痛苦的回顾,借以激发出征将士的斗志。江水不能冲刷心中的仇恨;金虽已亡,却未亡于我手,同样不能洗刷百年来的屈辱。今日昂扬的斗志,宏伟的阵列,显示出南宋人报仇雪耻的决心,但是,屈辱太重,痛苦太多,即使全收失地,也难以消除心中的深仇大恨。诗歌以“仇”开启,以“愁”收束,读来沉郁慷慨,激昂顿挫,确是时代的心声与写照。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读