姜夔《平甫见招不欲往二首(其一)》宋诗原文|译文|注释|赏析
老去无心听管弦,病来杯酒不相便。②
人生难得秋前雨,乞我虚堂自在眠。③
【注释】 ①平甫:张鉴字平甫。周密《齐东野语》卷十二载姜夔自叙云:“旧所依倚,惟有张兄平甫,其人甚贤。十年相处,情甚骨肉。”②相便(pian):相宜。③虚堂:用《庄子》“虚室生白”意,形容空阔宁静的堂屋。
【译文】 冉冉老去,已无心欣赏急管繁弦;疾病缠身,也不宜去参加酒筵。那凉爽宜人的秋前雨,一生中遇不到几次,还是让我在自家幽静的堂屋中,自自在在地睡上一会儿吧。
【集评】 今·钱钟书:“吕本中《紫微诗话》里称道吕希哲的一首绝句:‘老读文书兴易阑,须知养病不如闲。竹床瓦柄虚堂上,卧看江南雨后山。’假使姜夔作这首诗的时候,没有记起那首诗,我们读这首诗的时候,也会想到它。”(《宋诗选注》第245页)
今·周慧珍:“这首诗语言浅显,口吻平静”,其实,“不仅风格沉郁,还令人觉得有一丝淡淡的悲凉情调,透纸而出”。(《宋诗鉴赏辞典》第1187页)
今·倪其心、许逸民:“一、二句写老来多病,不欲应酬,语轻而感深。三、四句接写疏懒情态,有随遇而安、放浪形骸之慨。……(与吕希哲那首诗)两相比较,姜诗寄意尤其深远。”(《宋人绝句选》第346页)
【总案】 姜夔一生,依人作客,似乎也颇能自得其乐。但这一次,他却宁愿卧听雨声,也不去赴筵。这不免使人感到,他的为客生涯,似乎也常有难以排遣的孤寂。“自在”二字,不难窥见个中消息。此诗有仿吕希哲那首之迹象,但寄慨确更深沉。吕诗则以景象胜。
让更多人喜爱诗词