辛弃疾《鹧鸪天送人》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《鹧鸪天 送人》

唱彻阳关泪未干,功名余事且加餐。浮天水送无穷碧,带雨云埋一半山。今古事,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难。

【注释】 ①阳关:指送别的曲子。唐代王维有《渭城曲》一诗,其后二句说:“劝君更尽一杯酒,西出阳关故人。”此诗常被用来在送别时演唱,因唱到后二句时要反复几遍,故称为《阳关三叠》。后人就以“阳关”代指送别歌曲。加餐:指保重身体,注意饮食。语出《古诗十九首》:“弃捐勿复道,努力加餐饭”。

【译文】 唱完了送别的曲子,脸上的泪痕久久不干。求取功名是次要的事情,还是保重身体,努力加餐。两岸的绿树望不到尽头,好象被流水送到遥远的天边;乌云挟带着雨水,把重重的高山掩埋了一半。

古今使人愤恨的事情,怕不止千件万般。难道只有离别才使人悲痛,团聚才使人狂欢?江头的风波虽能翻船打屋,我看还够不上十分凶险;只有人生道路上的险恶遭遇,才算是世间最大的难关!

【集评】 近代·俞陛云:“此阕写景而兼感怀,江树则尽随天远,好山则半被云埋,人生欲望,安有满足之时。况世途艰险,过于太行、孟门,江间波浪,未极其险也。”(《唐五代两宋词选释》)

【总案】 此词借送别时江天的自然景物为象征,喻示世事的艰难和人生的风险,含蕴着极为强烈的忧生念乱意识。上片江树无穷之碧,喻愁思之绵渺无际;青山半埋于雨云,象征时局之郁闷与仕途之凄黯。雨中之江水、江树、乌云、群山,皆非纯客观之景,而是作为人的情绪的外化物而出现的。下片直抒胸臆,悲慨愤激,危苦之语足以耸动人心。上言人间大愁大恨远不止亲友离别一端,下言自然界的风波远不如人海凶险,全是警世之名言。故此词决非一般送别词,而是托物寓意的言志抒怀之作。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读