诗经《国风秦风·权舆》原文|译文|注释|赏析
於我乎,夏室渠渠。①今也每食无余。
于嗟乎!不承权舆。②
於我乎,每食四簋。③今也每食不饱。
于嗟乎!不承权舆。
【注释】 ①於(wu污):叹词。夏室:大屋。渠渠:深广的样子。②于嗟:悲叹声。于(xu),吁的借字。承:继。权舆:始,当初。③簋(gui鬼):古代食器。四簋指食物之盛。
【译文】 唉!我呀,早先住高屋宽堂,如今每餐吃不剩啦。唉!唉!哪能比当初啊! 唉!我呀,早先食物好丰盛,如今每餐吃不饱啦。唉!唉!哪能比当初啊!
【集评】 《毛诗序》:“《权舆》,刺康公也。忘先君之旧臣与贤者,有始而无终也。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷六)
宋·朱熹:“此言其君始有渠渠之夏屋,以待贤者,而其后礼意寝衰,供意寝薄,至于贤者每食而无余,于是叹之,言不能继其始也。”(《诗集传》卷六)
清·姚际恒:“此贤者叹君礼意寝衰之意。一章先言居,再言食,即‘适馆、授餐’意。二章单承食言,由‘无余’而至‘不饱’,条理井然。又‘夏室渠渠’句,即藏‘食有余’在内,故是妙笔。”(《诗经通论》)
清·牛运震:“但嗟礼意不终,感慨警动。”(《诗志》)
清·魏源:“‘长铗归来乎,食无鱼,出无车’,《权舆》诗人其冯谖之流乎?”(《诗古微》,岳麓书社,1986年版)
清·方玉润:“起似居食双题,下乃单承,侧重食一面,局法变换不测,于此可悟文法化板为活之妙。”(《诗经原始》卷七)
今·陈子展:“《权舆》,刺秦康公忘旧弃贤,盖旧臣贤士一流所作。诗义与《晨风》同。《序》说不误,三家无异义。其视《权舆》为《弹铗之歌》,游士食客之所为。时世相近,风习相续,诗体亦同,此一比拟可谓至为确切者也。自秦仲始大,即已好客,并坐鼓瑟,竭诚尽欢。迨秦穆公图霸求士,取余由于戎,获百里奚于宛,迎蹇叔于宋,求丕豹、公孙枝于晋。且屡败犹用孟明、善马以养勇士。四方游士,望风奔秦。可见嬴秦迭有好养游士食客之君主。穆死康立,忘旧弃贤,诗人兴嗟,足补史缺。”(《诗经直解》,复旦大学出版社,1983年版)
【总案】 本诗写一个没落贵族对今不如昔生活的慨叹。“刺康公忘旧弃贤”说也很流行,但与诗意不谐。魏源的说法比较新颖(见“集评”),可备一说。全诗采用杂言句法,有跌宕错落之妙。善用对比手法和感叹语也是本诗的明显特色。
让更多人喜爱诗词