《宋·朱熹·水口行舟》原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

宋·朱熹

昨夜扁舟雨一蓑,

满江风浪夜如何。

今朝试卷孤篷看,

依旧青山绿树多。

【注释】水口:位于福建古田溪汇入闽江处。行舟:坐船行进。扁(piān)舟:小船。蓑(suō):蓑衣,用草或棕毛编成的雨衣。如何:什么样子。朝(zhāo):早晨。试:尝试。卷(juǎn):翻开。孤篷(péng):孤舟的帘篷。

【大意】昨晚,雨下得很大,我披着蓑衣坐在小船中,漂泊在江面上。经过一晚的大风大浪不知江面会变成什么样子。今天早晨,试着翻卷起小船的帘篷看,两岸依然是许多充满生机的青山与绿树。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读