《刘基·蚁垤》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《刘基·蚁垤》注释,意译与解说

南山之隈,有大木,群蚁萃焉,穿其中而积土其外,于是木朽而蚁日蕃,则分处其南、北之柯,蚁之垤瘯如也。一日,野火至。其处南者走而北,处北者走而南,不能走者渐而迁于火所未至。已而俱无遗者。

——《郁离子·玄豹》

【注释】

①瘯 (cu促) 如: 累累状。②: 焚烧。

【意译】

南山弯的大树上聚积着一群蚂蚁。它们蛀空树身做窝,把泥土木屑堆积在蚁穴外。于是这棵树渐渐朽烂,而蚁群却日益繁盛,分别居住在树的南北枝干上,树上的蚁封一个挨一个。一天野火烧来,住在南枝上的蚂蚁逃往北枝,住在北枝上的蚂蚁逃往南枝,跑不掉的就渐渐移到野火未烧着的地方。不久,这群蚂蚁都被烧死,没有一只活下来的。

【解说】

“蚁穴”之害既及于人也及于己。群蚁聚集的南山大树是蚁之栖身处,却毁于蚁自身,悲夫!蚁的日常劳作大概就是钻穴也即“蚂蚁打洞”,因此,蚂蚁穿行树中使其腹空而至于腐朽亦是自然而然的。但这同时又是为自己挖掘坟墓则为群蚁所始料未及,哀莫大于此。野火烧来,朽木自然易着,而蚂蚁遇火遇热则从来是惊慌失措(不是有“热锅上的蚂蚁”之喻么)的。因此穴中群蚁“处南者走而北,处北者走而南”。终至走投无路与朽树同归于尽。蚂蚁到底还想不到冷静地对待眼前的突发事件,而有计划有秩序地撤离住惯了的“老家”。可惜的是,人有时候就像南山大木上的蚂蚁,先是自毁其赖以生存的基础继则手足无措,以陈旧的、由老环境造就的思维习惯来处理危机,如此岂不要遭灭顶之灾!

【相关名言】

制治于未乱,保邦于未危。

——《尚书》

让更多人喜爱诗词

推荐阅读