《陆容·恐邻儿撼柳》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《陆容·恐邻儿撼柳》注释,意译与解说

舍前植新柳数株,元素恐为邻儿所撼,使留守焉。留将入饭,则收而藏之。

——《式斋集·阿留传》

【注释】

①元素:人名。②入饭:回家吃饭。

【意译】

有一个叫元素的人,在自家门前栽了几棵柳树苗。他担心邻家小孩来摇树玩耍,就派阿留看守在树旁。阿留恪守其职,直守到回家吃饭时,又怕出差错,就拔起树苗收藏起来。

【解说】

过分的关爱让人受不了。你谈恋爱,怕他(她)离开你有意外,天天盯在后面,或者关在家里,不出三天,准会吵翻。你教育孩子,怕他出去玩有危险或者学坏,将他关在房间里,他会恨你,并且会变得孤僻,没有生气。你要培养人才,将学生圈在教室、图书馆里,不让他们到社会上去浪费时间,得到的只有书呆子。每一生物,都有它自己的环境、天地,以爱的名义,强迫它们与之脱离,等于虐杀!爱、关心,都有分寸。过分了,就走向反面——过犹不及!

【相关名言】

爱之太殷,忧之太勤……虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实雠之。

——柳宗元

让更多人喜爱诗词

推荐阅读