《呵辱自隐》原文、注释、译文、赏析

作者:未知 来源:网络转载

呵辱自隐

【原典】

李翰林宗谔①,其父文正公昉②。秉政时避嫌远势,出入仆马,与寒士无辨③。一日,中路逢文正公,前趋不知其为公子也,遽呵④辱之。是后每见斯人,必自隐蔽⑤,恐其知而自愧也。

【注释】

①李翰林宗谔:李宗谔(964~1012),字昌武,深州饶阳(今河北饶阳)人,李昉之子。耻以父任得官,独由乡举第进士,授校书郎。又献文自荐,迁秘书郎,集贤校理,同修起居注。真宗时,累拜右谏议大夫。初,昉居三馆两制之职,不数年,宗谔并践其地。风流儒雅,藏书万卷。内行淳至,尤好勤接士类,奖拔后进。宗谔工隶书,为西昆体人之一。真宗大中祥符五年(1012)卒,享年四十九岁。《宋史》卷二百六十五有传。②文正公昉:李宗谔的父亲李昉(925~996)。李昉,字明远,深州饶阳(今河北饶阳)人。后汉乾祐年间进士。官至右拾遗、集贤殿修撰。后周时任集贤殿直学士、翰林学士。宋初为中书舍人。宋太宗时任参知政事、平章事。雍熙元年(984)加中书侍郎。至道二年(996),李昉陪皇帝去南郊祭祀,跪拜时摔倒,几天后去世,谥文正,《宋史》卷二百六十五有传。③寒士:出身低微的读书人。无辨:没有区别。④遽(jù)呵:严厉呵斥。⑤隐蔽:远离避开。

【译文】

李宗谔的父亲是李昉,他在父亲执政时,主动地避开嫌疑,远离权势,车马俭朴,与贫寒的读书人没有区别。一天,在路上碰到父亲李昉,其父马前的官吏不知道他是公子,严厉呵斥并侮辱了他。此后,李宗谔每见到这个人,都主动让开,以免让他知道自己的真实身份而感到惭愧。

【延伸阅读】

在大众的印象中,富家子弟贵胄门人,多有气焰嚣张飞扬跋扈,以至于谈及这些小辈,多有负面的评价。前些年河北某公安局副局长的儿子,在车祸伤人之后,叫嚣自己的父亲是李刚,别人不敢拿他怎么样。一时间“我的父亲是李刚”的反讽,举国皆知。这是一个官二代仗势欺人的恶例。官富子弟原本就不好的形象,更是被拖向了谷底。当人们指责这些小孩行径不良的时候,肯定忽略了如下的事实,即这些恶果的养成,很多人都难辞其咎,换句话说,自己可能就是其中的助纣为虐者。鲁迅先生写过一篇文章,说的是“我们现在怎样做父亲”,文中讲到一个重要的事实,就是大人在教训子女不要如何如何的时候,已经忘记了自己也是从小孩子过来的。事实上很多人患有健忘症,对子女的教育尤其如此。中国人对教育的重视全球出名,但是很多中国人的教育是十分功利的,他们关心的是分数多少、学校层次高低以及工作好坏,种种都指向实际利益。这种教育是一种工具利益的教育,与古人所谓的养成为己的教育相悖。我们一方面痛心社会风气如何不好,小孩子如何的品德不佳;一方面又教导子弟要好好学习,考更高的分数,而视思想品行为摆设。这样的教育如何能够指望子女能够走正道,社会风气如何能够清芬呢?一个举动嚣张的小孩背后,一定有一个纵容宠溺的家长。反之亦然。李宗谔生在高门却能低下谦卑,除了自己的自觉自律之外,还有一个良好的家庭。史书说他的父亲李昉,“昉和厚多恕,不念旧恶,在位小心循谨,无赫赫称”“雍熙初,昉在相位,上欲命宗讷为尚书郎,昉恳辞,以为非承平故事,止改秘书丞,历太常博士”。李宗谔去世后,“帝甚悼之,谓宰相曰:国朝将相家能以声名自立,不坠门阀,唯昉与曹彬家尔”。(《宋史·李昉传》)有这样优秀的父辈示范,李宗谔能够做到谦卑避嫌,也就不难理解了。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读