[东汉]曹操《短歌行》原文、注释、译文、赏析

作者:未知 来源:网络转载

[东汉]曹操《短歌行》

原文

对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

注释

对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。

几何:多少。

慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨

杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。

青青子衿,悠悠我心:出自《诗经·郑风·子衿》。原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。

子,对对方的尊称。

衿,古式的衣领。

青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。

悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。

呦呦鹿鸣,食野之苹:出自《诗经·小雅·鹿鸣》。

呦呦,鹿叫的声音。

苹,艾蒿。

何时可掇:什么时候可以摘取呢?

越陌度阡:穿过纵横交错的小路。

陌,东西向田间小路。

阡,南北向的小路。

枉用相存:屈驾来访。

枉,这里是“枉驾”的意思。

用,以。

存,问候,思念。

䜩:聚在一起叙谈,通“宴”。

周公吐哺:典出《史记》卷三十三。周公礼贤下士,求才心切,进食时多次吐出食物停下来不吃,急于迎客。后遂以“周公吐哺”指在位者礼贤下士之典实。

作者简介

曹操(155—220),字孟德,沛国谯(今安徽亳县)人。建安时期政治家、军事家、文学家。东汉末年,在镇压黄巾起义军中,逐步扩充军事力量。建安元年(196)迎献帝都许(今河南许昌东)。挟天子以令诸侯,先后削平吕布等割据势力。官渡之战大破军阀袁绍后,逐渐统一了中国北部。建安十三年(208),进位为丞相,率军南下,被孙权和刘备的联军击败于赤壁。后封魏王。子曹丕称帝,追尊为魏武帝。

曹操本人精于兵法,著《孙子略解》《兵书接要》等书。善诗歌,《蒿里行》《观沧海》等篇抒发自己的政治抱负,气魄雄伟,慷慨悲凉。散文亦清峻整洁。著作有《魏武帝集》,已佚。今有整理排印本《曹操集》。

译文

一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。

好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

究竟靠什么来排解忧闷?唯有狂饮。

那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。

正是因为您,让我沉痛吟诵至今。

阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得地啃食在绿坡。

一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

当空悬挂的皓月,什么时候才可以拾到?

我久蓄于怀的忧愤,突然喷涌而出汇成长河。

远方的宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。

绕树飞了三周却没敛翅,哪里才是它们的栖身之所?

高山不辞土石方巍峨,大海不弃涓流才壮阔。

我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我。

赏析

曹操的《短歌行》,气格高远,感情丰富,是诗人内心世界的真实写照。诗人以感人的真诚和慷慨悲凉的情感咏叹了生命的忧患和悲剧,以貌似颓废的意态来表达及时进取的精神,以放纵歌酒的行为来表现对人生哲理的严肃思考,以觥筹交错之景来抒发心忧天下和渴慕人才之情。

全诗第一节抒写人生苦短的忧叹。诗人生逢乱世,目睹百姓颠沛流离,肝肠寸断,渴望建功立业而不得,因而发出人生苦短的忧叹;第二节抒写诗人对贤才的渴求;第三节抒写诗人对贤才难得的忧思和既得贤才的欣喜;第四节抒写诗人对犹豫不决的贤才的关切和渴望天下贤才尽归自己的抱负。最后用《管子·形势解》中渴求人才的话和“周公吐哺”的典故点明了全文的主旨,突出表现了求贤若渴的心情。

全诗以感慨开始,继之慷慨、沉吟,再继之忧愁、开朗。一忧一喜,忽徐忽急,以如歌的行板倾诉了诗人慷慨激昂的情怀。总之,这首诗充满了深沉的忧叹,洋溢着积极进取的精神,激荡着慷慨激昂的感情,给人以鼓舞和力量。毛泽东曾说:“曹操的文章词极为本色,直抒胸臆,豁达通脱,应当学习。”

让更多人喜爱诗词

推荐阅读