《卜算子·我住长江头》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《卜算子·我住长江头》译文|注释|大意|赏析

我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已①。

只愿君心似我心,定②不负相思意。

【注释】

这是作者借描写女子对远方情人的思念与对爱情的忠贞,向女子表示爱恋的词,北宋李之仪作。李之仪,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,北宋词人,有《姑溪词》等著作传世。

①已:完结,停止。

②定:此处为衬字。

【大意】

我居住在长江上游,你居住在长江下游。天天想念你却见不到你,我们共同喝着长江的水。

江水东流,无止无休,我对你的相思离别之恨也如这江水一般不知何时才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样,一定不会辜负这互相思念的心意。

【赏析】

一对恋人,一住江头、一住江尾,整个长江的长度造成了二人空间距离的悬隔,也成就了相思之情的悠长。重叠复沓的句式寄托的是主人公深情的思念与叹息,在这江山万里的悠旷背景下,一位女子在阁中翘首思念。

江头江尾的万里遥隔,见面不易,思念也并不轻松,看不到希望的思念徒然使人绝望。即便如此,思念仍然不能断绝,毕竟同住长江之滨,“共饮长江水”,江水长流,此情常在,这是二人之间的纽带。

长江的水当然不会断绝,这份让人揪心的感情也看不到尽头,不知道什么时候才能停歇。江水永无不流之日,自己的相思离别之恨也永无消歇之时。

如今看来,相见已无可能,只能希望你能像我思念你一样思念我,也算没有辜负我这一片痴情的相思了。江水不竭,相思不止,惟愿长江另一头的你能通过这绵长的江水感受到我这份绵长的思念。江头江尾的阻隔纵然不能飞越,两相挚爱的心却可以通过长江紧紧地联系在一起。

【拓展】

古诗十九首》中有《庭中有奇树》,以树起兴,表达了作者的思念之情以及对爱情的态度。全如下:

庭中有奇树,绿叶发华滋。

攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之。

此物何足贵?但感别经时。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读