《离思(其四)》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《离思(其四)》译文|注释|大意|赏析

曾经①沧海难为水,除却巫山不是云。

取次②花丛懒回顾,半缘修道③半缘君。

【注释】

这是一首表达对已经失去的心上人的深深恋情的作品,元稹作。元稹,字微之,别字威明,唐代诗人,与白居易共同倡导新乐府运动,世称“元白”,现存诗八百三十余首。

①曾经:曾经历过。经:经历。

②取次:循序而进。

③半缘:一半因为。修道:元稹既信佛也信道,此处指的是品德学问的修养。

【大意】

经历过沧海之水的波澜壮阔,就不会再被别处的水所吸引。陶醉过巫山之云的梦幻,别处的风景就不能再称为云雨了。

虽常在花丛里穿行,我却没有心思欣赏花朵,一半是因为自己已经修道,一半是因为心里只有你。

【赏析】

曾经观看过茫茫的大海,对那小小的细流,是不会看在眼里的。大海广阔,苍茫无际,雄浑无比,壮观至极。河水,只不过是举目即可望穿的细流,不足为观。除了巫山上的彩云,其他所有的云彩,都不足观。巫山之云实际上是心中所念之人的化身,除此女子,他人纵有倾城国色、绝代佳人,也不会动心。只有那个女子,才能使他倾心相爱。这是含蓄蕴藉而又炽热无比的感情的迸发。

走到盛开的花丛里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。为什么无心去观赏映入眼帘的盛开花朵呢?有历经世事,看破红尘,去修道的缘故;也因为他虽然失去心爱的她,她却永远地占据了他的心,因而他再也不想看别的“花”了。其实,“半缘修道”也好,“半缘君”也罢,都表达了郁郁的心情、忧伤的思念。

【拓展】

元稹《离思》组共五首,其中第五首全诗如下:

寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人,

今日江头两三树,可怜和叶度残春。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读