《陈草庵山坡羊·叹世》注释、翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

陈草庵

名句:今日少年明日老。山,依旧好;人,憔悴了!

【导读】

陈草庵(1245—1324)名英,字彦卿,号草庵。后以号行。析津(今北京市西南)人。官至中丞。散曲现存小令二十六首,全部调寄“中吕·山坡羊”。咏物、感事、叹世、怀古、抒情,各具特色。

“山坡羊”为中吕宫常用曲牌,又名“山坡里羊”、“苏武持节”。末四句两组,一般都采用对比手法。

【原曲】

晨鸡初叫,昏鸦争噪。那个不去红尘闹?路迢迢,水迢迢,功名尽在长安道。今日少年明日老。山,依旧好;人,憔悴了!

【注释】

①红尘:原指繁华热闹的街市,后引申为凡间、尘世。此处借指名利场。②迢迢:路途遥远,又作“迢遥”。

【译诗】

从清晨时雄鸡的响亮鸣叫,

到黄昏时乌鸦烦人的聒噪,

有谁不去功名场上闹一闹?

山路也迢迢,水路也迢迢,

功名之路全集中在长安道。

今天英俊少年明天就衰老,

青山,依旧好,

人们,全憔悴了。

【赏析】

这是对科举制度发抒感慨的一支曲子。

在古代,多少人为了追求功名,不惜头悬梁,锥刺股,奔波如骛。曲子中“那个不去红尘闹”和“功名尽在长安道”两句以生动的语言概括了这种社会现象,描述了这些人从早到晚为功名奔波的情况,并对此给予嘲讽、发出感喟。最后以“今日少年明日老。山,依旧好;人,憔悴了”作结,给人以深刻的启示,产生让人警醒的力量。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读