杜甫《茅屋为秋风所破歌》古诗原文注释与赏析

作者:未知 来源:网络转载

杜甫《茅屋为秋风所破歌》古诗原文注释与赏析

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅①。

茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢②,

下者飘转沉塘坳③。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼④,

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得⑤,

归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色⑥,秋天漠漠向昏黑⑦。

布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂⑧。

床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝⑨。

自经丧乱少睡眠⑩,长夜沾湿何由彻[11]。

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜[12],

风雨不动安如山!

呜呼!何时眼前突兀见此屋[13]?

吾庐独破受冻死亦足[14]!

【注释】

①三重,三层。三,言其多。②江,指浣花溪。挂罥(juàn),挂结。③塘坳(ào),低洼积水处。④忍能,忍心这样。盗贼,气恨之词。⑤呼不得,即呼喊不出声来。⑥俄顷,顷刻,一会儿。⑦秋天,秋季的天空。漠漠,阴沉迷濛貌。向,接近。⑧恶卧,睡相不好,脚乱蹬,把被里子都蹬破了,所以说“踏里裂”。一说恶卧为不愿意睡。因为被子像铁似的又硬又冷,小孩子睡在里面不舒服,把被里都蹬破了。⑨雨脚如麻,形容密雨如麻线一样,不断倾注。⑩丧乱,指安史之乱。[11]长夜沾湿,指茅屋整夜漏雨。彻,彻晓,天亮。何由彻,怎么挨到天亮?[12]庇(bì),遮护。寒士,贫寒之人。[13]突兀(wù),高耸貌。见,同“现”。[14]庐,茅舍,即指草堂。

【评析】

上元二年(761)秋八月,一场狂风卷去了杜甫草堂上的茅草,夜来又降大雨,床头屋漏,难以栖身。其起句,即如飘风之笔,疾卷了当。之后描述了这种不幸,但更使他忧虑的是战乱以来和他遭受同样苦难的人民。于是以浪漫主义的情怀,幻想眼前出现千万间广厦,“大庇天下寒士俱欢颜”。其结句仍一笔兜转,又复飘忽如风,表现其“己饥己溺”的仁者情怀。这种崇高的精神,在当时难能可贵,对后世影响深远。白居易《新制布裘》、王安石杜甫画像》,都体现了这种推己及人的思想。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读