《王维·汉江临眺》原文、注释与赏析

作者:王维 栏目:王维诗集 2020-06-29 07:56:10

王维·汉江临眺

楚塞三湘接,荆门九派通。

江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。

襄阳好风日,留醉与山翁。

【注释】1.汉江:即汉水。发源于陕西宁强,经湖北至汉阳入长江。2.临眺:登高望远。一作“临泛”,临流泛舟之意。3.楚塞:指襄阳一带的汉水,因其在古楚国之北境,故称。4.三湘:湘水合漓水称漓湘,合蒸水称蒸湘,合潇水称潇湘,故又称三湘。此当泛指洞庭湖南北流域。5.荆门:今湖北荆门,在江南岸边,县南有荆门山与北岸之虎牙山隔岸相对。6.九派:《文选》郭璞《江赋》:“流九派乎寻阳”。这两句写江汉相通之广,南连三湘,西通荆门,东达九江。7.“江流”句:极言汉江的浩渺。8.“山色”句写在江边眺望远山,山色若有若无。9.郡邑两句:言水势浩瀚,波澜动荡,使人觉得眼前的郡邑好像都漂游浮动起来,远处的天空似乎也在浮荡。10山翁:晋代将军山简,曾守襄阳。这里借指当时襄阳的地方长官。

【串译】汉水流经楚塞又折入三湘,荆门汇合九派支流与长江相通。汉水浩瀚,好像流到天地之外,山色朦胧,远在虚无缥缈之中。沿江的郡邑恰似浮在水面之上,水天相接的边际,波涛激荡滚动。襄阳的风景确实叫人陶醉赞叹,我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

【赏读提示】首联写汉水雄浑壮阔的景色,由楚入湘,与长江九派汇合,为全诗渲染气氛。颔联写汉水的流长邈远,山色迷幻,烘托了江势的浩瀚空阔。颈联写郡邑和远空的“浮动”,渲染磅礴的水势。末联引出曾任征南将军镇守襄阳的晋人山简的故事,表明对襄阳风物的热爱之情。诗中从全景描写长江汉水接壤、水山相映的浩大场面,由波澜壮阔的眼前之景遥想古人之事,抒发热爱之情,所以说“视通万里,想若天外”。诗中运用了想象和夸张的手法,写景由水及山,由地上到天上,随意挥洒,显得灵动活泼。写景有静有动,“接”“通”“浮”“动”“外”“中”富有动感,尤其“山色有无中”一句,显得十分鲜活。“眺”字表明作者从高处远望,所以可以俯瞰汉江雄浑壮阔之景,远观山色迷离,更显气势磅礴,与诗中展现的全景更为符合。

《汉江临眺》是作者融画法入诗的力作。诵读时心中要有山水画界,布局、线条、水墨、色彩皆应在胸,点、线、面的安排上也须有个大概。站在汉江边高处极目远眺,楚与三湘怎么接?荆州与九派如何通?江水怎会流于天地之外?山色为什么会时有时无、时浓时淡?前浦如何浮着郡邑?远空如何涌动着波澜?这一切都想清楚了,才可以说成竹在胸了,也才有资格落实到具体语句中去开始有声创作了。诗像画,画像诗,诗画的高度结合给诵读增添了难度,但也给有声语言的创作提供了更加丰满宏阔的空间,利用视觉镜像先看得到,转而想得到,最后诵得出,三维交叉互动,对于诵读者无疑是更复杂更细腻更见功力的表现。经常训练,益处多多。

【推荐名句】江流天地外,山色有无中。

让更多人喜爱诗词

更多信息

推荐阅读