《满江红》原文与翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

《满江红》原文与翻译、赏析

岳飞

写怀

怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车踏破、贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙

【注释】 ①潇潇:骤急的雨势。②靖康耻:指宋钦宗靖康二年,京师和中原沦陷,金兵掳徽宗、钦宗北去的奇耻大辱。③贺兰山:是今宁夏回族自治区和内蒙古自治区的界山,词中指被金人所据的地方。④天阙:指皇宫。

【词大意】 怒发上冲冠,凭栏处,狂风骤雨停歇。抬头远望,仰天长啸,壮怀激烈。回顾往昔,三十多年,所建功业,犹如尘土;转战南北,八千里路,披星戴月。莫随意虚掷年华,轻易换来满头白发,空自悲切。

靖康年间,徽、钦二帝被掳的奇耻大辱,至今未雪;做臣子的山河破碎之恨,何时消灭? 时刻准备驾战车,攻占敌人巢穴。我壮志凌云: 饥,吃敌人肉;渴,饮敌人血。一定要消灭敌人,收复失地,功成名就,朝拜皇帝的宫阙。

【赏析】 这首词表现了作者对敌寇的切齿仇恨及抗金雪耻收复失地的坚强意志与必胜信念,是传诵千古的名篇。

此篇写于靖康耻以后,南宋刚刚建立之时。在宋高宗任用下,岳飞以恢复北方失地为己任,时刻不忘收拾旧山河。全词音调激越,风格豪迈悲壮,具有强大的感染力。千百年来在中华民族危难之时,它常常发挥着鼓舞士气、激发斗志的作用。陈廷焯在《白雨斋词话》中说:“千载后读之,凛凛有生气焉。”

上阕抒写作者渴望及时建立功业的伟大抱负。开头三句形声并茂,情景交融。写词人倚栏望见天穹下风狂雨骤,一会儿虽慢慢停歇了,但在一片风雨凄迷中,好像看到了中原人民在金兵的铁蹄蹂躏下呻吟呼号,这怎不令人极度悲愤,怒发冲冠呢?“怒发冲冠”四个字勾出了一位忧国忧民的民族英雄的形象。一开章,就为全词定下了激越的调子。

“抬望眼”三句继续写词人的激愤之情。“抬望眼”是“抬眼望”的倒文。词人抬头远望,似乎看到中原大好河山尘烟滚滚,父老兄弟沦于水深火热之中,这一切怎不使他对着长空大声呼啸,抒发自己奋发激昂的胸怀呢! 岳飞是抗金名将,他所抒发的“壮怀”是有丰富的内容的。下面分几层来写壮烈的情怀。其一,回顾往昔战斗的岁月,激励自己继续奋斗。“三十功名尘与土”,写自己虽已三十而立之年,建立了一些功业,但与收复大业相比是微不足道的。这里表现了词人伟大的抱负与谦逊精神。他常在嘉赏时再三申明: “将士效力,飞何功之有!” (《宋史·岳飞传》)“八千里路云和月”极写战场广阔、战斗生活的艰苦,虽然他常率兵转战千里,披星戴月,然而将军并不畏惧艰苦的战斗生活,更不满足已取得的功绩,于是在上阕结句道: “莫等闲、白了少年头,空悲切!”这是战斗的誓言,表达了决不虚掷年华,渴望早日为国家建功立业的理想。这里充满了强烈的爱国精神,是自勉之辞,亦是对广大抗敌人民的鼓舞与鞭策。陈廷焯云:“ ‘莫等闲’ 二语,当为千古箴铭。” ( 《白雨斋词话》)

过片之后,词人具体地写出了抗敌雪耻的坚强意志和夺取胜利的必胜信念。

开头四句以短促的句式一口气道出了词人的忧愤——国耻未雪,臣恨难灭。这是抒发 “壮怀”的第二点。他念念不忘国耻,又以反诘句式,表达出自己忠国忠君忠民的思想感情。

“壮怀” 的第三点,就是消灭敌人收复失地。“驾长车踏破、贺兰山缺”,写自己要驾战车直捣敌人巢穴,这里表现了歼灭敌军的英雄气概和乐观主义精神。而“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”则突出地表达了对金统治者侵扰罪行的切齿之恨。“壮志”与 “笑谈”是相互为文的,其中均包括 “饥餐胡虏肉”,“渴饮匈奴血”,此处既表达了 “壮志” 的内容——彻底消灭敌人,同时也表现了蔑视强敌的乐观主义精神。

结句是 “壮怀” 的第四点,也是抗金名将的最高理想——收复失地,一统河山,功成名就,朝拜皇帝。这里表现了他重整山河的伟大气魄与坚强意志,这在当时的一派和议声中,的确是金石掷地铿锵有声的。

本词风格悲壮豪迈,词人以那朴实粗犷的语言及一些夸张的修辞方法,为我们勾出了铮铮硬骨的英雄形像。全词押仄声韵,很好地表达了悲愤激越的情感。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读